Просмотр полной версии : Манга One Piece лицензирована в России
Страницы :
1
2
3
4
[
5]
6
7
В ожидании новостей от Комикс Арт, сделал пару роликов на 1 опенинг We are!
One Piece opening 1 - We are! (Pop'n'Music version)
http://www.youtube.com/watch?v=GVADkadziho
Дважды пересмотрела, пытаясь угадать что там не так (ну кроме того, что качеством картинки получше)
Оказывается нет фоновых звуков - плеска воды, звон клинков и прочее такое.
И самое главное - нет четырех рядов перевода текста песни)))
Dark Star
14.10.2011, 17:28
...Большой Куш существует! (с) Белоус
Тоже об этой сцене подумал, а точнее насколько имено этот момент как и другие бредово будут звучать:lf:
Тоже об этой сцене подумал, а точнее насколько имено этот момент как и другие бредово будут звучать:lf:
Уже не надо думать, ван пис остался ван писом. Хотя, когда еще комикс арт доберется до этих эпизодов. Даже в Германии, которая всех быстрее показывает по своему ТВ ван пис не дошли до эпизодов Маринфорда.
Getaway, немецкая манга таки до детства Луффи дошла (59 том). А если про аниме то да)
Кстати, если уж вспомнили международную озвучку.
Я вот, когда услышал немецкого Луффи, засмеялся. Хотя нет, не так. Я истерически заржал.
(Желающим смотреть на ю-тюбе. Особенно даставляет в сочетании с Ло и Кидом.)
Кстати, если уж вспомнили международную озвучку.
Я вот, когда услышал немецкого Луффи, засмеялся. Хотя нет, не так. Я истерически заржал.
(Желающим смотреть на ю-тюбе. Особенно даставляет в сочетании с Ло и Кидом.)
Мне немецкий Луффи больше английского нравится =)
Mastack, нормально озвучен, получше чем в других в языках...
На сайте AVEX можно послушать "We Were!" в исполнении фейк-Луффи.
Мною смонтирован опенинг ролик на эту песню =)
Hirata Hiroaki - We were!
http://www.youtube.com/watch?v=g-3VfDaA7Yo
NicoAlex
21.10.2011, 17:58
Таки когда начнутся посадки?
Таки когда начнутся посадки?
не понял вопроса
FullMetal Frank
21.10.2011, 21:07
Getaway, =DD
NicoAlex
21.10.2011, 21:56
не понял вопроса
В смысле когда мангадротов хватать и сажать начнут?
В смысле когда мангадротов хватать и сажать начнут?
Сажать вряд ли будут.
NicoAlex
22.10.2011, 00:49
Сажать вряд ли будут.
Ну хотя бы анально накажут?
Ну хотя бы анально накажут?
Хотите, чтобы вас наказали?)
Сделал другую версию тизера, с логотипом на русском.
http://www.youtube.com/watch?v=owNov4GJqyQ
FullMetal Frank
05.11.2011, 00:21
Getaway, :bj:
Сделал ко второму опенингу русский вариант логотипа + русские титры с текстом песни.
http://www.youtube.com/watch?v=zhX9-N3NkCU
FullMetal Frank
05.11.2011, 17:40
Getaway, :bj:
http://www.comix-art.ru/sites/default/files/OnePiece_1.jpg
И так наконец-то появились новости! Трансляция аниме One Piece начнется в феврале 2012 года на телеканале 2х2.
Также в феврале 2012 года, выходит первый том манги One Piece. Ждем с нетерпением!
http://www.comix-art.ru/forum/viewtopic.php?f=23&t=1914&start=1310
Taka no Me
06.12.2011, 16:47
Ждем с нетерпением!я уж точно не жду...
Будут как дб в 7 утра крутить
Вот именно, опять культовую вещь с утреца пораньше поставят и сиди потом охреневай.
Каналу не особо удивился.
Taka no Me
06.12.2011, 16:50
Эйитиро Ода
Все этим сказано, каким будет перевод
Эйитиро Ода
Все этим сказано, каким будет перевод
Его имя японское...
Официальное описание.
Голд Роджер — король пиратов, добившийся за свою жизнь богатства, славы и власти, спрятал где-то на просторах этого мира загадочное сокровище, которое все называют «One Piece». После смерти Роджера множество смельчаков кинулись на поиски этого большого куша. И наступила великая эпоха пиратов!
Вот и паренек по имени Луффи, живущий в маленькой прибрежной деревушке, мечтает стать пиратом. Еще в детстве он ненароком съел плод резина-резина и приобрел невероятные способности. Повзрослев, он покидает родные места в погоне за величайшим сокровищем!
Автор: Эйитиро Ода
http://www.comix-art.ru/node/234
LeviCrown
06.12.2011, 16:58
Хороший месяц. Как раз восстановительный период после сессии.
LeviCrown добавил 06.12.2011 в 14:58
плод резина-резина
О_О
Taka no Me
06.12.2011, 16:59
Плодовики :aw:
Плодовики :aw:
Надо дождаться выхода аниме и манги вот тогда будет самое интересное. Сейчас описание ничего толком не даст, так как даже в описании стального алхимика допустили ошибку, когда присвоили звание Государственного Алхимика Альфонсу Элрику.
Taka no Me
06.12.2011, 17:05
А Багги будет с фруктом разделение-разделение....
Чоппер с зоаном человек-человек
плод резина-резина
С таким переводом точно покупать не буду :aa:
Не жду. 2 x 2 нет, Поливановщина, ну и:
плод резина-резина
Не жду. 2 x 2 нет, Поливановщина, ну и:
Найдутся наверняка те, кто запишет показ. :)
D.Maklaud
06.12.2011, 17:17
съел плод резина-резина
Мдаа....
ну хоть One Piece оставят как основу
Гирлянда
06.12.2011, 17:18
плод резина-резина
Большой выбор, приятные цены.
D.Maklaud
06.12.2011, 17:20
И как будут атаки называть ? =_= что-то типа " резина-резина Дважды резиновый пистолет" бред...
С таким переводом точно покупать не буду :aa:
Что и требовалось доказать. =) Все то недовольство, от части повод уйти от покупки и при этом быть ярым фанатом One Piece.
http://cs9360.vkontakte.ru/u2662112/146410037/z_a6e2d444.jpg
Привычный перевод не значит правильный. В Японии же произносится не Гому, а Гому-Гому. Все же переводчики переводили с японского, а не английского. Значит так правильнее. Да и может будет что-то вроде Резино-резиновый пистолет. Хотя конечно слух с непривычки режет.
И согласен с Getaway. Те кто сейчас говорят, что теперь не купят, никогда и не собирались, чтобы сейчас не говорили.:ax:
Что и требовалось доказать. =) Все то недовольство, от части повод уйти от покупки и при этом быть ярым фанатом One Piece.
Не столько недовольство, сколько непривычность. Я уже привыкла к "фрукту" и "гому-гому" , ну или на крайний случай "резиновый", но "резина-резина"...
McDante ZX
06.12.2011, 17:27
Резина-резина:fp:
Кстати, интересно, кто бужет озвучивать...
И первую главу я все таки приобрету, мне не принципиально...
В дальнейшем нас ждут Сандзи, Дзимбе, Нодзико, плодовики, ситибукаи...
Верт, Луффи же не Руффи:da:
Gensoku, он и не должен быть Руффи, когда на листовке Луффи написано. Но остальные имена будут такими, как я написал.
В дальнейшем нас ждут Сандзи, Дзимбе, Нодзико, плодовики, ситибукаи...
Не стоит отчаиваться. Автора они просто с грамматической точки зрения должны были написать по Поливанову. Возможно здесь будут исключения. Да и я лично не вижу ничего плохого в этой системе. Здесь просто дело привычки а не вовсе другого.
McDante ZX
06.12.2011, 17:37
В дальнейшем нас ждут Сандзи, Дзимбе, Нодзико, плодовики, ситибукаи...
Если "резина-резина" - формальность перевода, то "плодовики", это косяк...
lllyllla
06.12.2011, 17:38
В дальнейшем нас ждут Сандзи, Дзимбе, Нодзико, плодовики, ситибукаи...
:bi: надеюсь всё-таки этого не случится
LeviCrown
06.12.2011, 17:39
В дальнейшем нас ждут Сандзи
Он тоже на листовке есть.
Верт, У них тоже есть листовки. А ситибукай для меня не принципиально
McDante ZX
06.12.2011, 17:40
Зато Зоро так и останется Зоро:bj: Это ведь аллюзия к тому, который в шляпе...
Он тоже на листовке есть.
У них тоже есть листовки.
Это не мешало фансабберам, например Резо и Кос-тяну, переводить его имя как Сандзи. Они также придерживались Поливанова.
FullMetal Frank
06.12.2011, 17:42
В дальнейшем нас ждут Сандзи, Дзимбе, Нодзико, плодовики, ситибукаи...
А ещё Мозеран, Ханкок, ЛюУссоп, Белая Борода и т.д.
Верт, С Луффи им листовка помешала так назвать, а с остальными нет. Бред:bd: Да и сравнивать любительские перевод с оффициальным...
Taka no Me
06.12.2011, 17:44
Бредэто не бред... а реальность....
Все рравно будет неплохо томикк этот прикупить, так и представляю себе полку дома со всем собранием сочииней Эйитиро Оды. Детям давать в детстве почитать, а потом по окночнании института, чтобы глубоким смыслов проникались, аа к Поливановщине привыкнут.
Утиха Итати):bj:
луффи будет Манки Д. Луффи это сто процентов....веяния Адж....
это не бред... а реальность....
Так зачем вам это? Вы мангу собирались покупать? Вот меня лично все это не отбило от покупки. =)
http://saboy.ru/wp-content/uploads/2011/06/vomit-fetish-emetophilia.jpg
Да и сравнивать любительские перевод с оффициальным...
Еще можно поспорить, какой будет лучше.
ое! в феврале уже можно взять в руки томик :)
фрукт резина-резина? Коряво, но считаю, так даже лучше для потенциальной волны новообращенных, которая подсядет на Большой Куш :jz: Ван Пис , соблазнившись томиком в магазине.
Плодовики... фигня какая-то. Ассоциация с оплодотворением.
Но главное, что не будет никакого Руффи, хотя сдается, мы бы и к этому привыкли...
McDante ZX
06.12.2011, 17:50
Еще можно поспорить, какой будет лучше.
А смысл спорить? Цензура-матушка не заставит себя ждать и в России...
По-моему, первые фансабберы в свое время оче зря не потрудились узнать какая система японской транскрипции официальна в нашей стране. Вот теперь срачи и разгораются. Официальные переводы обязаны быть с официльной транскрипцией.
У меня буггурт:bf: не знаю даже от чего больше: от "куша" или от "резины-резины".
McDante ZX, В манге не будет. Да в и аниме не помню чтобы цензурили.
Getaway, я куплю из чистого любопытства томик манги на русском, ради этого же и буду смотреть ОР по тв (Блич же посмотрел, чуть не умер конечно, но все же...).
Но пока персонажи будут обладателями дьявольского плода (ай да дьявол ай да удалец), я буду называть перевод говном, и да, даже тупо по причине, что он мне не нравится (это вполне нормально, если людям что-то не нравится и они называют это говном, если ты не знаешь), я целевой потребитель и имею право так делать )))
спасибо хоть луффи оставили:aa::aa: но сандзи... произноситься как то странно... мне не нравиться:aa: хотелось бы что бы имена мугиваревцев не менялось:ax: а все другое можно было и простить, хоть я томик все равно куплю :ah:
D.Maklaud
06.12.2011, 17:53
Официальные переводы обязаны быть с официльной транскрипцией.
Понятно что этого не избежать и придется с этим свыкнуться, но "плодовики" :fp:
McDante ZX
06.12.2011, 17:54
фрукт резина-резина? Коряво, но считаю, так даже лучше для потенциальной волны новообращенных, которая подсядет на Большой Куш
Представь себе, если кто-нибудь из этих самых новообращенных зарегестрируется здесь? Посты так и будут пестреть резиной-резиной и плодовиками. Это не есть хорошо...
По-моему, первые фансабберы в свое время оче зря не потрудились узнать какая система японской транскрипции официальна в нашей стране. Вот теперь срачи и разгораются. Официальные переводы обязаны быть с официльной транскрипцией
У меня для тебя сюрприз, фильм "Мемуары Гейши" и где твоя транскрипция официальная?
Eternal_Flame
06.12.2011, 17:55
не менялось
в смысле? официальным переводчикам думаю не особо будет интересно лазить по фан-переводам.
Taka no Me
06.12.2011, 17:55
Так зачем вам это? Вы мангу собирались покупать? Вот меня лично все это не отбило от покупки. =)Собирался и куплю.. и буду покупать и все эти плоды и Эйитиро печалят...
Кстати, кто говорит, что Санджи на листовке есть... фамилия и имя автора на каждом томе по английски написано... Eiichiro, но им это не помешало по поливанову написать...
"Поиски этого большого куша". :fp:
Нет, я конечно понимаю. Поливанов и все такое. Но почему такой корявый стиль?
McDante ZX
06.12.2011, 17:59
В манге не будет. Да в и аниме не помню чтобы цензурили.
Ну с аниме все понятно. 2х2 такой 2х2. Но разве фигачить мангу без цензуры это нормально...... Ведь в первую очередь из-за яркой обложки ее будут покупать дети, а там кровь, окамы и т.д. знаешь ли...
Taka no Me
06.12.2011, 18:00
Но разве фигачить мангу без цензуры это нормально...... Ведь в первую очередь из-за яркой обложки ее будут покупать дети, а там кровь, окамы и т.д. знаешь ли...Нормально... Берсерки ,Наруты и Блевачи не цензурили почему здесь должны?
фамилия и имя автора на каждом томе по английски написано... Eiichiro, но им это не помешало по поливанову написать...Это конечно огорчает. Но писали что первый том очень долго согласуется с японцами. Если он выходит значит их все устраивает:au:
В манге не будет цензуры, лезть в авторский рисунок последнее дело. А в аниме 100%.
ну зато появятся новые поклонники Ван Писа и они все равно полезут в инет искать продолжение =) Ну и разногласий будет, хотя они и сейчас начались. Мне лично не очень понравилось перевод названия, они так и будут в манге печатать: " я стану Королем пиратов и найду Большой куш!" :ax:
У меня для тебя сюрприз, фильм "Мемуары Гейши" и где твоя транскрипция официальная?
По моему часть имен была переведена на русский язык. Смотрел давно, помню звали героиню "Тыковка"
ну зато появятся новые поклонники Ван Писа и они все равно полезут в инет искать продолжение =) Ну и разногласий будет, хотя они и сейчас начались. Мне лично не очень понравилось перевод названия, они так и будут в манге печатать: " я стану Королем пиратов и найду Большой куш!" :ax:
Большой куш, стал альтернативным русским названием, чтобы частое непонятное One Piece не смущало, тех кто не знаком с мангой.
Taka no Me
06.12.2011, 18:02
Они ток на перерисовке звуков ласты отбросят, а вы еще хотите чтоб кровь убирали раны затирали...
Недавно читал мангу Большой Куш там расказывают пор команду плодовиков-пиратов которые отправились на Великую Линию что бы найти большой куш и выполнить свои мечты !!! Мне очень нравится их кок Сандзи который хочет найти Все Синее !!! А еще там много прикольных плодовиков !!
Fryan, Голд Роджер — король пиратов, добившийся за свою жизнь богатства, славы и власти, спрятал где-то на просторах этого мира загадочное сокровище, которое все называют «One Piece»
И где ты увидел, что его большим кушем называть будут?
Помню срачи на наруто-форумах между детьми джетикса и теми, кто смотрел с субтитрами:
- Учитель Каташи и Саске Учия...
- Facepalm! Опять дите джетикса. Вали отсюда.
- Сам вали, так по телевизору говорили!!111
Недавно читал мангу Большой Куш там расказывают пор команду плодовиков-пиратов которые отправились на Великую Линию что бы найти большой куш и выполнить свои мечты !!! Мне очень нравится их кок Сандзи который хочет найти Все Синее !!! А еще там много прикольных плодовиков !!
Эй! Не спойлерить хD
bowArrow
06.12.2011, 18:05
Все Синее
Ты чо, Вечная Синева же.
Голд Роджер
Золото Й. Роджер.
И Макака Й. Луффи.
Чего я боюсь, так это Сянкса...
Taka no Me
06.12.2011, 18:06
ZonikStrike, а ты вообще иди бакуман переводи
FullMetal Frank
06.12.2011, 18:06
Fryan, Голд Роджер — король пиратов, добившийся за свою жизнь богатства, славы и власти, спрятал где-то на просторах этого мира загадочное сокровище, которое все называют «One Piece»
И где ты увидел, что его большим кушем называть будут?
Официальное описание.
Голд Роджер — король пиратов, добившийся за свою жизнь богатства, славы и власти, спрятал где-то на просторах этого мира загадочное сокровище, которое все называют «One Piece». После смерти Роджера множество смельчаков кинулись на поиски этого большого куша. И наступила великая эпоха пиратов!
Вот и паренек по имени Луффи, живущий в маленькой прибрежной деревушке, мечтает стать пиратом. Еще в детстве он ненароком съел плод резина-резина и приобрел невероятные способности. Повзрослев, он покидает родные места в погоне за величайшим сокровищем!
Автор: Эйитиро Ода
http://www.comix-art.ru/node/234
- Учитель Каташи и Саске Учия...
Меня всегда поражало, то каким местом они делали перевод =)
Кстати да, он будет Монки, Манки или Обезьяной Д. Луффи?
Золотой Роджер а не Голд....фу позорники идите проф перевод читайте 6Р
Merciful
06.12.2011, 18:08
Резина-резина реактивный пистолет...
(даже страшно представить как переведут остальные фрукты)
О, ужас! Я только что представил как будут называться техники и мне стало страшно.
D.Maklaud
06.12.2011, 18:08
Хе-хе прям таки завораживает названия "Север Синее" " Юг синее" и т.д
FullMetal Frank, Это просто его...характеристика?:da: Типо зеленый автобус.
Голд Роджер — король пиратов, добившийся за свою жизнь богатства, славы и власти, спрятал где-то на просторах этого мира загадочное сокровище, которое все называют «One Piece».
Straw Hat_07
06.12.2011, 18:09
Мне все таки интересно, кто будет озвучивать?
Gensoku, я понимаю, но вдруг они до этого додумаются? Альтернативное название даже можно было и не делать ( звучит так-то странно). А тебя устраивает?
Золотой Роджер а не Голд....фу позорники идите проф перевод читайте 6Р
А, как они потом будут объяснять, тот факт что это прозвище произошло от инициала в его имени?
Shinsoo Хватит троллить может а?
LudacRis
06.12.2011, 18:10
Хах)А комментарий доставляют)).
Хотя,в принципе,мне все равно о приобретений лицензий,нейтрально ко всему этому отношусь,поэтому - комментировать это,не буду!
Taka no Me
06.12.2011, 18:10
А, как они потом будут объяснять, тот факт что это прозвище произошло от инициала в его имени?сноски великое дело... в книгах их тоже много...
McDante ZX
06.12.2011, 18:11
А самое странное, это то, что One Piece дословно не переводиться как большой куш, следовательно лецензианты могут позволить себе вольность. Но почему то не хотят...
Fryan, Отлично в описании додумались, а в самой манге забыли):bj:
Маленькая приписка, ни как ни влияет на мое желание купить томик:bh:
Fullbaster
06.12.2011, 18:12
О боже из нормального название зделали фиг знает что.
А то как они перевели название фрукта резина-резина(gomu-gomu) просто кашмар это полный эпик фейл
FullMetal Frank я надеюсь все таки One Piece сокровище будут называть.
Fryan, предлагаю переименовать название в "Моя прелесть" :Р: ))) И спрятана моя прелесть на последнем острове под названием Орордуин :Р Там его положил последний король нолдора пиратов :Р
Fullbaster
06.12.2011, 18:14
как придставлю себе то что Луффи будет кричать я найду большой куш я в панику впадаю
McDante ZX
06.12.2011, 18:14
Руфи Обезьянович :Р
Скорее Обезьянов...
Мне все таки интересно, кто будет озвучивать?
В России сложно найти бабушку, готовую озвучивать Луффи, и взрослую женщину для озвучки оленя...
Кстати, я один лишился возможности отблагодарить хороших людей?
только не известно, сокровище ли это ...
"Резина-резина" прости ж хосспаде
интересно а как будуть звучать другие фрукты?
Вообще надо что бы Луффи озвучивал Безруков....имхо можно пригласить Безрукова что бы он озвучивал вообще всех персов...кроме Зоро...Его будет озвучивать Хабенский
Shinsoo Я думаю будет слишком =)
Gensoku, я тоже хочу купить том, интересно очень как они все оформят
Пифагор озвучивать будет, не?
Ага, надо обязательно делать дубляж с версии Фананимэйшн США. Хоть лулзы будут.
D.Maklaud
06.12.2011, 18:19
Я хочу чтоб Джигурда Кто-то вменяемый всех озвучил :3
McDante ZX
06.12.2011, 18:19
Кстати, чего вы так взъелись из-за названия?
Чем нам нравиться One Piece? Благозвучием? Но ведь переводить это как один кусок. Но поскольку непереведенным название нельзя оставить, то мне кажется, что Большой Куш даже лучше...
Я представляю чтобы тут творилось, если бы у нас лицензию сделали, как в Греции:bk:
Это было бы просто эпично:bj:
Мне кажется One Piece это не богатства или сокровище, может это дружба, ведь пока они плыли они очень сблизились. Ну это только мое мнение =)
McDante ZX
06.12.2011, 18:21
Я хочу чтоб Джигурда Кто-то вменяемый всех озвучил :3
Я хочу чтоб Джигурда Кто-то вменяемый всех озвучил :3
озвучку доверят Персоне 99 ...
FullMetal Frank
06.12.2011, 18:23
FullMetal Frank, Это просто его...характеристика?:da: Типо зеленый автобус.
Голд Роджер — король пиратов, добившийся за свою жизнь богатства, славы и власти, спрятал где-то на просторах этого мира загадочное сокровище, которое все называют «One Piece».
Все, кроме переводчиков, okay.
Райские плоды - дьявольские плоды.
Фруктовик/плодовик - оба слова звучат по-дурацки:bk:
FullMetal Frank
06.12.2011, 18:24
озвучку доверят Персоне 99 ...
Не, лучше Анкорду.
Работает на vBulletin® версия 3.8.12 by vBS. Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot