PDA

Просмотр полной версии : Как вы относитесь к русской озвучке?


Страницы : 1 2 [3] 4 5 6

Slaim
22.12.2008, 02:19
Я только с японской озвучкой....сабы...руляТ!!!!,...яХУ.....)))

Корю
22.12.2008, 17:25
Slaim,
Ну сабы конечно, тоже разные бывают((( Помню, как я мучилась с первым сезоном Саюки - буквально каждую фразу заново переделывала. И к Берсерку сабы просто отвратительные и даже английского варианта нет, хоть на японском смотри.

PingWin
22.12.2008, 17:39
Ну сабы конечно, тоже разные бывают

Ага, помню меня убил момент в сабах из Сильнейшего ученика в истории Кенъити. Последнии серии, отшельник дерется с берсеркером. И отшельник говорит:
-В конце концов ты просто выебокиваешься!
Над этой фразой я долго ржал xD

Корю
22.12.2008, 18:01
PingWin,
Дааа, очень подходящая фраза:be: Я и не знала, что так можно сказать)))
Ну а с Ван Писом тоже был прикольный момент. На арке про Украденные фоспоминания у меня были сабы не Rezo, а какого-то другого товарища. Вот где был ржач. Один только "Обезьянка Ди Луффи" чего стоил XD. Но от чего у меня просто припадок случился, так это когда ко всем воспоминания вернулись, и тут появляется загипнотизированный Зоро и прёт на них с мечами наголо. Санджи выходит вперёд и заявляет: "Я не позволю тебе обидеть ледей!" Ах, Санджи - такой джентельмен!
Хардсаб - это конечно, зло на одном уровне с плохой озвучкой.

PingWin
22.12.2008, 18:06
Да я сам озвучку в аниме не люблю. Смотреть могу только озвучку Cuba77 :dd:

onelight
22.12.2008, 18:10
Вот ван пис я больше люблю с сабами смотреть!!! А вот блич и наруто - с озвучкой,но с нормальной!!!

Корю
22.12.2008, 18:33
PingWin,
А что он озвучил кроме DMC?


А вот блич и наруто - с озвучкой,но с нормальной!!!
Да я только десять серий Шиппуудена с озвучкой смотрела и мне хватило. Не знаю, что это была за команда, но когда парень мёртвым голосом говорит. "Я непременно одолею тебя" и чуть ли не зевает при этом - это убийственно(((

PingWin
22.12.2008, 18:38
Корю, Гиасс, Башная Друаги, 7 обличий Ямато Надеско, Клэймор, Горец: впоисках мести и еще что-то озвучивал. Я все не помню

onelight
22.12.2008, 18:38
Корю озвучка от анкорда,но это касается только шипуудэна с 33ей помоему серии

Origa
22.12.2008, 18:52
напомните мне, кто озвучивает под ником Сузаку?

Lilit
01.02.2009, 13:04
Плохо я к ней отношусь. Все равно я очень сомневаюсь, что в ближайшее время (да и вообще) кто-то сможет сравниться по качеству с сейю. Посему сабы.
Хотя в сабах тоже бывают ошибки. не спорю. Мне ошибки даже в лицензии встречались. Ну, что поделаешь... Учим японский, господа, учим...

Корю
01.02.2009, 14:04
Мне ошибки даже в лицензии встречались
Пффф, в лицензии ошибок порою больше, чем в сабах бывает. ПОтому что сабы делают фанаты, которым данный сериал не безразличен, делают с любовью. А лицензии делают люди ради денег, и им наплевать на то, что они переводят.

Allena
01.02.2009, 14:59
Мне не нравицца рус озвучка, ведь все, кто бы не озвучивал не смогут сравниться с сейю!!!!!!!!!!!!Тем более интересно слышать голоса героев "истинными"

Gebo
02.02.2009, 17:05
Хоть я и смотрю с сабами, но признаю что бывает достойная русская звучка... а недавно столкнулась с английской озвучкой и поняла, что русская это не самое ужасное что может быть.

Корю
02.02.2009, 18:22
Gebo-sempai,
Любой, кто сталкивался с англоязычной озвучкой ВП, знает, что ничего кошмарнее в мире нет.

Васёна
03.02.2009, 16:29
Смотрю в сабах, терпеть не могу русскую (или английскую) озвучку...Очень редко встречается нормальная, с сейю никто и не сравнивает, конечно, но перевод лишь половины из сказанного героями и монотонным голосом у меня вызывает дрожь. После такого опыта как-то не тянет больше "пробовать" с озвучкой.
Правда не всегда есть выбор, к сожалению...
Лицензия таких косяков не допускает, но и её приятнее смотреть с сабами имхо:as:

Predicament
04.02.2009, 15:32
Итоги 2008 года-Лучшая озвучка (http://www.animereactor.ru/forum/index.php?showtopic=13131)
ну насчёт Кубы77 я и не сомневался
но ИМХО чо за чушь?
Персона99 на 3 месте оО
а Валкрист на 4 оО
это полный бред
Персона99 по мне так озвучивает хуже всех

Hawk Eyes Mihawk
04.02.2009, 22:30
Вообще люблю смотреть с сабами, но бывает что с сабами найти негде и приходится смотреть с озвучкой... Из озвучки больше всего бесит Персона99, Куба приемлемо, а озвучка Валкриста меня радует, я даже аниме если есть смотрю в двух вариантах с сабами и озвучкой Валкриста:as: Раньше аниме смотрел только с озвучкой, поскольку другого не попадалось и думал что это прикольно, но потом как-то раз аниме было только с сабами посмотрев его я стал смотреть аниме по большей мере с сабами) Только что плохо, это то что сайты где можно One Piece с сабами скачать я нашёл слишком поздно и пришлось мне 200 серий смотреть с озвучкой персоны(( Ой-ой чё-то я разошёлся) Короче Валкрист и сабы рулят)

Horodep
04.02.2009, 22:37
Из всех озвучек, что слышал запомнил только Персону99 и Кубу77, тк
Куба - самый лучшая озвучка
Персона - самая отвратная озвучка
остальные где-то посередине

Monkey_D_Luffy
04.02.2009, 22:38
если честно то из переводов я, сам не знаю почему, склоняюсь к любительской озвучке, ибо считаю ее исовершенствованными сабами:слышно оригинальные голоса героев, а озвучка на подсознательном уровне воспринимается так, как будто это я читаю))

Mihawk
05.02.2009, 00:16
Это-о-о.. Я тоже смотрю с сабами (как и многие другие), потому что там все таки сею играют свои роли, они как актеры. А озвучка - просто голос из колонок и ничего не поймешь. Например в One Piece этот женский голос мне просто слух режет. Так что однозначно субтитры. А если лицензия, то я смотрю и с сабами и с озвучкой. Вот в "Девочка покорившая время" мне понравился перевод и в "Lain" тоже. Ну, и с субтитрами можно и язык поучить. :bb:

Fidelis
05.02.2009, 15:23
Народ...думаю довольно актуальная тема...особенно если учитывать как быстро стали лицензировать аниме...

Как вы относитесь к русской озвучке?...я знаю тру отаку смотрят только сабы...но с озвучкой гораздо проще смотреть...не напрягаешься на чтение...уловливаешь больше моментов в аниме....вообщем раслабляешь и смотришь аниме...

Это те, кто читать быстро не умеют напрягаются и усердно вчитываются!)) а по мне так расслабляешьс, когда слышишь голоса знакомых, и уже таких родных сейю!) а когда узнаешь того или иного актера(их кстати еще и так величают) ) то вообще душа радуется) я, например, некоторые аниме посмотрел только из-за того, что он озвучивает какого-либо героя :be:

а вообще я к ней терпимо отношусь, но жду выхода сабов ^^ но что не говори я все же являюсь поклонником лицензии Slayers во всяком случае первых 8-ми томов точно!) а из любителей я никого не запоминаю, поскольку смотрю это дело раз в столетие) хотя народу RESPECT за такой энтузиазм!) не каждый решится, а главное продолжить свое благое дело! - подключать к актуальным аниме тех, кто смотрит только с озвучкой и никак больше) ...еще не вымерли такие тру анимешники...)

Корю
07.02.2009, 22:26
Ну наконец-то я посмотрела первый спешл (всё руки не доходили). И был он в озвучке Персоны...
Ну что сказать. Девушка старается, конечно, и не монотонно читает, а по ролям, и голоса меняет. Но... Уж лучше бы она не старалась!
Голос Луффи напомнил мне не к ночи будь помянутую озвучку 4Kids, голос Нами ещё туда-сюда. Санджи, Усопп и Зоро убили. Если бы хотя бы двухголосая озвучка в таком стиле - ещё куда не шло.
Как люди могут заявлять, что Персона отлично озвучивает ВП, и что это лучше сабов, не представляю?!

FullMetal Frank
07.02.2009, 23:38
Корю,Полностью поддерживаю.Я один раз перекачал на мп3 плэйер без сабов серии с озвучкой Персоны99.Так это тихий ужас!!!!К озвучивании женщин я в конце-концов привык,ну а к остальным:at::at::at:!!!!!

Что-бы все не говорили ИМХО Персона99 хуже всех озвучивает любое аниме!!!!!!!

Horodep
07.02.2009, 23:41
Корю, FullMetal Frank, моя вам поддержка!!

dandy
07.02.2009, 23:42
Корю,
FullMetal Frank,
Horodep,
моя вам поддержка xD

gekadon
09.02.2009, 13:03
Посмотрел вчера несколько серий ОП с озвучкой ФайтерХ, и я хз как можно это сравнивать с Персоной, да еще и в лучшую сторону. Слова глотает, что переводит видимо сам не понимает, ибо в некоторых моментах что то несвязное говорит и остается только догадываться о чем речь. Дальше буду смотреть с сабами и ждать озвучки от Персоны.

Корю
09.02.2009, 13:55
Дальше буду смотреть с сабами и ждать озвучки от Персоны.
Ну я ещё понимаю людей, которые по разным причинам не могут читать сабы и потому смотрят в озвучке. Но если с сабами проблем нет - зачем тогда?! После голосов сейю слушать одноголосый перевод... Мазохизм какой-то...

ArtLife
09.02.2009, 15:40
Персона крута в плане ОП)

Origa
09.02.2009, 15:41
Корю,
FullMetal Frank,
Horodep,
k_st,
+1

а никто не знает, кто озвучил все части дорамы Тетрадь Смерти и дораму Aquarian Age (на торрентс.ру)?

gekadon
09.02.2009, 16:18
Ну я ещё понимаю людей, которые по разным причинам не могут читать сабы и потому смотрят в озвучке. Но если с сабами проблем нет - зачем тогда?! После голосов сейю слушать одноголосый перевод... Мазохизм какой-то...
На сабы отвлекаешься, мелочи упускаешь. ОП в любом случае по несколько раз пересматривать приходиться, так что я с сабами смотрю только законченые арки, а в переводе по мере выхода уже пересматривать буду.

Rengaro
09.02.2009, 16:35
На сабы отвлекаешься, мелочи упускаешь. ОП в любом случае по несколько раз пересматривать приходиться, так что я с сабами смотрю только законченые арки, а в переводе по мере выхода уже пересматривать буду.
Тренироваться надо. Я уже давно смотрю с субтитрами вообще все иностранные фильмы. Текст читается на автомате, "нижним зрением". Удовольствия гораздо больше, плюс это изрядно помогает учить иностранный язык.

gekadon
09.02.2009, 16:42
Тренироваться надо. Я уже давно смотрю с субтитрами вообще все иностранные фильмы. Текст читается на автомате, "нижним зрением". Удовольствия гораздо больше, плюс это изрядно помогает учить иностранный язык.
Японский так выучить думаю сложно будет, а английский я и так знаю на достаточном уровне.

Корю
09.02.2009, 16:54
уже давно смотрю с субтитрами вообще все иностранные фильмы. Текст читается на автомате, "нижним зрением".
Вот-вот и я о том же.

Rengaro
09.02.2009, 17:01
Японский так выучить думаю сложно будет, а английский я и так знаю на достаточном уровне.
На самом деле не так уж сложно. Устный японский - довольно-таки простой язык, с элементарным произношением и грамматикой. Учится на раз-два. Вот письменный - это действительно нечто зубодробительное. Я на этом сочетании катаканы, хираганы, кандзи и ромадзи себе все мозги вывихнул.

Mushishi
10.02.2009, 21:28
ОП в любом случае по несколько раз пересматривать приходиться
приходится? это зачем?

Horodep
10.02.2009, 22:01
Тренироваться надо. Я уже давно смотрю с субтитрами вообще все иностранные фильмы. Текст читается на автомате, "нижним зрением". Удовольствия гораздо больше, плюс это изрядно помогает учить иностранный язык.
я делаю так же
японский уже некоторые вещи могу вообще без сабов смотреть
причем я не запомню, что вот это обозначает то-то, я буду воспринимать на слух

ArtLife
11.02.2009, 02:11
На самом деле не так уж сложно. Устный японский - довольно-таки простой язык, с элементарным произношением и грамматикой. Учится на раз-два.
ой брось, язык ты никогда в жизни не выучишь только за счет чтения сабов. Какие-то устойчивые выражения, которые слышишь в двухтысячный раз и которых в японском действительно навалом - пожалуйста, а вот лексику - увы.

Horodep
11.02.2009, 02:26
ArtLife, половину лексики из Аниме извлечь можно это 100%
полностью конечн нельзя,
+ грамматику надо учить отдельно

но все равно помогает

gekadon
11.02.2009, 10:01
приходится? это зачем?
Потому что нравится. Щас смотрю в оригинале на японском, с английским хардсабом.

ArtLife
12.02.2009, 02:08
ArtLife, половину лексики из Аниме извлечь можно это 100%
Ага, и на русский переводят с английских сабов, а не с оригинала, именно потому, что знатоков таких полно. Какая там половина? Оглядись вокруг себя и назови все что увидишь по-японски, потом расскажешь об успехах.

Shinsoo
12.02.2009, 02:50
Как ни странно я соглсан с артлайфом :)
хотя я практически всегда с ним несогласен ):
Выучить японский по аниме невозможно
Разве что пару словечек и предложений а так что бы разговаривать фиг получится это вам не английский в конце концов

ka4mar
13.02.2009, 02:29
смотрю только САБЫ, против озвучки ничего против не имею, кроме того что ее лучше вставлять отдельным файлом от видео (на торрентс.ру не охота на нее убивать трафик)
всех кого знакомлю с анимэ сразу приучаю к культуре сабов и вообще понятия такой профессии как сэйю и ее красоты )))
до сих пор не знаю кому нужна русская озвучка и кто смотрит анимэ по 2х2 непонятно (смотреть так залпом =) и с сабами ), но если это кому либо пригодилось то пусть люди стараются для них и озвучивают анимэ

Shinsoo
13.02.2009, 07:53
собственно голосование говорит само за себя

Lyra.DamnedIce
20.02.2009, 16:31
сегодня оценил озвучку Персоны - это такое УЖАСНОЕ ГОВНО что просто П**ЗДЕЦ.Хуже этой озвучки если только пьяные бомжи будут озвучивать.

Романо
20.02.2009, 18:31
Я недавно сотрел Алхимика по СтС с многолосым переводом,не для тех кто не сотрел сойдет,но для меня,я голос Эда узнал даже в 7 самураях,настоко в душу впал!!!
А если Аниме переведено одним голосом,причем каким-нить бубнящим под нос,то ваще жуть!!!! короче лучше сабы,кстати сабы как-то время отнимают,с ними серия не кажеться такой "тягомотной" особенно это заметно во всяких Бличах,Наруто и Оне Писах.

Mitreya
20.02.2009, 21:57
Тут нету варанта без разницы))) Хоть я и смотрю побольшинству с сабами, но и в озвучке меня ни капельки не напрягает смотреть. Конечно редко нормальную озвучку встретиш я пока видел только два анимэ с супер озвучкой) Это Last Exille в лицензии (голоса просто супер подобраны) и Ева в любительской озвучке, там тоже ребята постарались на славу!

Корю
21.02.2009, 13:45
Мне очень понравился Магазинчик Ужасов. Голос Графа Ди был великолепен.

Верт
21.02.2009, 15:46
У меня лицензия Беспокойные Сердца от XL Media и озвучка очень качественная, приятные голоса, в чем то похожие на голоса сейю.

Mitreya
21.02.2009, 15:58
DВот имено когда с чувством подходят к делу то и смотреть приятно, а то иногда монотоно читают тогда ваще не прикольно смотреть!

Simon
02.03.2009, 19:02
Пока что не встречал качественного и профессионального перевода(без цензуры). Поэтому принципиально смотрю с субтитрами.

Getaway
14.03.2009, 15:03
Меня все виды устраивают, если они сделаны качественно.
Ну на счет опсираний компаний, типа "ужасная озвучка", поставьте себя на их место, при том, что они не смотрят каждый день аниме и не знают всех тонкостей, буть вы на их месте вас бы тоже обложили "тухлыми яйцами и помидорами" от фанатов.
Часто вижу выкрики на форумах, на подобии:

-Я не выдержу если по тв покажут мое любимое (н-ное) аниме с русской озвучкой
мой ответ на это будет всегда: никто смотреть не заставляет.

Вообщем скажу если вам не нравится, тот или иной вид перевода, вас силой никто не тянет смотреть. Я считаю подобные капризы людей нада искоренять из общества анимешников.:dd:

Ктулху
27.03.2009, 01:42
ну я хорошую любительскую озвучку могу слушать(Cuba77)

Някий
27.03.2009, 01:51
Озвучку я не люблю так она портит характеры персонажей и их эмоции Т_Т

dezm0nd
27.03.2009, 02:09
Озвучку я не люблю так она портит характеры персонажей и их эмоции Т_Т

эт верно))) самое лучшее анимэ эт с сабами)) кода смотришь в переводе не лиценз то многое теряется(((

Horodep
27.03.2009, 02:11
кода смотришь в переводе не лиценз то многое теряется(((
да и лицензию тож

Wayu
27.03.2009, 08:21
Нормально отношусь к озвучке. Если есть возможность,смотрю с руской дорожкой, не понравится, переключаю на японскую и гружу сабы. Не люблю когда сосвсем не слышно оригинала,и идет чисто перевод, ну и если нет оригинальной дорожки, то вообще не качаю такое анимэ.

Luffy D.Monkey
27.03.2009, 09:47
Не люблю любую озвучку кроме оригинальной, так что смотрю с сабами, так весь смысл на месте

UshiNoMimi
27.03.2009, 09:55
Ровно чхать на русскую озвучку. Что она есть, что её нету - все равно.

Wayu
27.03.2009, 19:39
Не люблю любую озвучку кроме оригинальной, так что смотрю с сабами, так весь смысл на месте
Бредовое утверждение. Что бы весь смысл был на месте, нужно не смотреть в оригинале, а понимать оригинал. Ибо озвучка идет по тем самым сабам, в которых якобы смысл на месте. А учитывая что почти все сабы идут с двойным переводом, то говорить о сохранении смысла просто глупо. И если в сериалах типа Ван Писа или Блича, это еще не критично, то в некоторых(Прощай унылый учитель например), просто дословный перевод не даст понять о чем речь. Если перевод сделан прилично, и оригинальный звук слышен, то и голоса сейю узнаешь, и интонации понимаешь по оригинальному звуку, перевод же идет как бы в фоне и просто дает понимание того что говорят герои.

Xellos-sama
27.03.2009, 22:35
Токо сабы..
PS американская озвучка повергла меня в шок!!!

FORS
28.03.2009, 15:20
Если озвучка не одноголосная и качесивеная не тупое чтение а эмоции и тд как на японском :) то я непротив а так с корявой озвучкой впечитоение портится (по телеку наруто видел дык там такой голос у всех противный фигово подобрали)

Horodep
28.03.2009, 15:37
FORS, такая кач-енная озвучка, как ты описал очень редкое явление в наши дни)

FORS
28.03.2009, 16:11
ну дык есть жэ :) акнечно таких еденицы :(
мя озвучка покемонов вобще убивает :D
да и европейская версия тожэ (которую по телеку гоняли) :)

Amaterasy
06.04.2009, 16:36
любая рус озвучка неможет быть лучше оригинальной японской, такчто смотрим с сабами:as:

dandy
06.04.2009, 16:38
смотрю с сабами
с русской в очень, очень редких случиях, когда тока перевод офигенный
в русской озвучке смотрел тока 2 аниме: 5 см/сек и за облаками

Naru01
09.04.2009, 10:44
Либо на DVD либо сабы

Werov
09.04.2009, 13:24
Ток сабы не люблю когда аниме звучит русские голоса у них не интонация.

arfirius
10.04.2009, 20:08
только сабы и оригинальная дорожка
у нашей озвучки нет ни голоса, ни интонации, ни понимания того, что они вообще говорят и предмета озвучки как такового (профессиональная ли это озвучка или фановская никакой ощутимой разницы не дает)
русскую озвучку пока признаю только у Hoshi no Koe Синкая... почему-то она мне там больше понравилась, чем оригинал... других исключений нет

Корю
10.04.2009, 20:26
у нашей озвучки нет ни голоса, ни интонации, ни понимания того, что они вообще говорят
Отнюдь не всегда. Есть несколько групп, которые озвучивают "с душой", но тут уже голоса подводят. Они ведь - не профессиональные актёры - чего с них взять.
На днях попалась мне одна серия Кеншина в одноголосой русской озвучке. Не знаю - кто. По стилю похоже на Кубу, но не уверена. Он очень хорошо озвучивал, но почему-то порою пропускал реплики, а потом начинал догонять и выпаливал по три-четыре реплики подряд. Кто что говорит было вобще непонятно - пришлось сабы подключать)))
Кстати, Кеншин - единственный пока случай, где мне американская озвучка понравилась больше японской. В японской версии у Кеншина был слишком женский голос. Это отвратительно((( всё впечатление портит.

mr.pirat
11.04.2009, 08:29
сэйю рулят, вот и все))

ZMEI
11.04.2009, 22:08
мне кажется что русская озвучка хуже чем сабы во 1 на японском более привычнее мне во 2 японцы всё делают с душой а в русской озвучке как то хило например когда ктонить умерает то японцы разыгрывают трагедию а в русской кажется что они спать хотят

DarkBlef
21.04.2009, 01:59
Оффтоп: Чоппера озвучивала та же сэйю, что и Пикачу... ^^

а в Otogi-Jushi Akazukin голос зоро можно услышать (волк).
а если по теме,то русский даб это довольно убого,совсем уже не то,да и с английским тоже самое (искл. ДБЗ Веджита)

Nazis
07.05.2009, 23:10
Хмм..вопрос конечно интересный.Аниме всегда только с Сабами,т.к. с озвучкой ниразу не смотрел.Раньше наоборот думал "Как Так?Это же такой напряг сидеть и читать...",но...привык.

John Smith
08.05.2009, 02:14
С сабами самое то, хорошую озвучку тока первый канал себе может позволить, а так голоса и интонаци очень редко совпадают.
Ещё есть вариант со слабым русским звуком. У меня так Цельнометалический записан. Идёт основная японская дорожка, а на её фоне русская одноголосная, по началу раздражает, но уже к середине сери слышен только японский и при этом вылавливаешь подсознательно смысл из русской дорожки.

Sunman
08.05.2009, 02:23
Только с сабами, уже привык как-то. Японцы круто озвучивают. Ыыы

John Smith
08.05.2009, 03:41
Кстати, насчёт качественной русской озвучки, это фильмы Миадзаки и Кавбой бибоп, больше примеров я не знаю, в этих фильмах вроде бы было всё на своих местах, а вот GitS не порадовал интонации не те.

Shinsoo
08.05.2009, 03:48
Качественная руская это в "Пять сантиметров в секунду" и у Миядзаки с этим я абсолютно согласен

Sivangor
08.05.2009, 04:47
Мне ещё очень нравится Меланхолия Харухи... там даже песни все переведены и спеты... аж сердце щиплет

Тапкогрыз
22.05.2009, 17:05
Жуть.. ненавижу русскую озвучку... смотрю исключительно только с Сабами=)

DjEiDeN
04.06.2009, 17:23
озвучку не переношу просто,ну не могут ни русские ни америкосы даже профессиональной студией озвучить так же хорошо как японцы,а тем более если сравнивать русского студента с гнусавым голосом и великолепных японских сейю,то моё предпочтение явно падает на вторых.да и сабы после просмотра сотни аниме уже не отвлекают вобще :ag:

Анэй-тян
04.06.2009, 18:15
Парень с бодуна или коллектив профессиональных сейю? Даже думать нечего ^___^
С самого начала своего пути анимешника смотрел с сабами и буду смотреть с сабами) Тем более, я уже как Юлий Цезарь: сабы читаются автоматом, да и параллельный десяток других дел не мешают насладиться рисовкой, работой сейю и харизмой персонажей.
Хотя вот лицензии Гибли с сабами не восприминаются :bn:

BAMZ
04.06.2009, 20:51
непонимаю людей,которые предпочитают гнусавую недоозвучку качественной работе сейю,с лиц.переводом еще все сносно (та же меланхолия Харухи),то слушать сопливые голоса всяких куба77 - портить себе слух

Horodep
04.06.2009, 21:51
Парень с бодуна или коллектив профессиональных сейю? Даже думать нечего ^___^
...
Тем более, я уже как Юлий Цезарь: сабы читаются автоматом, да и параллельный десяток других дел не мешают насладиться рисовкой, работой сейю и харизмой персонажей.
+1 полностью с тобой согласен. И про первое и про второе
сопливые голоса всяких куба77
А вот этого не надо.
Куба77 и Лисек - единственные двое кого слушать приятно

magerfesten
04.06.2009, 21:55
А вот этого не надо.
Куба77 и Лисек - единственные двое кого слушать приятно

Это что весь список нормальных озвучников аниме?

FullMetal Frank
04.06.2009, 22:03
magerfesten, ну ещё женщина, которая озвучила Алхимика, не знаю как её зовут(( Я всего два аниме смотрел с русской озвучкой: Алхимика и Кеншина. Алхимика просмотрел нормально, поскольку там был японский голос за кадром, а озвучка стс Кешина меня почему-то вполне устраивает (стал смотреть с ней, потому что Корю сказала, что у Кеншина голос девчачий в оригинале, да и давно у меня уже валялись с ним диски из аниме-магазина именно с этой озвучкой. А так все остальные аниме кроме Кеншина смотрю только с оригинальной японской озвучкой и другую не признаю!!!

Cana
04.06.2009, 22:27
только сабы!!!!!!!:am: озвучивают не очь( а в сабах сам себе все представляешь)

Кокс
04.06.2009, 23:27
имел опыт просмотра нескольких серий от персоны 99....у меня из ушей кровь потекла

FullMetal Frank
04.06.2009, 23:35
Др.Кокс, +100!

BAMZ
05.06.2009, 00:54
А вот этого не надо.
Куба77 и Лисек - единственные двое кого слушать приятно

если у вас совершенно нету вкуса =\,смотреть озвучку с переводом от кубы разве что можно под то аниме,которое тебе изначально непонравилась и читать и вдумываться в сабы ну оочень лень,а смотреть допустим гиас,эврику,Детроит метал сити с гнусавой одноголоской,это портить все впечатление от просмотренного.Про персону даже вспоминать не буду,посмотрел мувик по ван пису с его переводом,посмотрел 10 мин,поплювался и пошел искать яп.версию.

Horodep
05.06.2009, 00:58
Это что весь список нормальных озвучников аниме?
эммм... да!

имел опыт просмотра нескольких серий от персоны 99....у меня из ушей кровь потекла
+10000

Werov
05.06.2009, 11:58
Если смотреть аниме по MTV то у них очень хорошая озвучка.

Анэй-тян
05.06.2009, 19:56
Вы все забываете "перевод Мидас и Суши Нори" в D.Gray-man'е. Вот там РЕАЛЬНО ужас! :bc:

Remu
05.06.2009, 21:26
Как же мне повезло, что я этот их перевод всего лишь читала, а не слушала. оО :ak:

Shiwa
08.06.2009, 18:29
я с русской озвучкой не могу смотреть. уши отваливаются...
Сабы и только сабы :)

Ander
08.06.2009, 20:23
сабы решают)

Justice
08.06.2009, 22:24
однозначно сабы, но иногда жалеешь,когда комп в опключке,а дивидюк ваабще сабы не читает(((

Ишихара Юко
14.06.2009, 16:28
Ничего не имею против хорошей русской разноголосой озвучки. Все-таки не все любят субтитры, да и для детей все же именно озвучка лучший вариант.

Но лично я всегда любила слушать настоящие голоса сейю, которые не затуманены закадровым переводом или дубляжом. А посему - субтитры. *Да и язык лучше учится :bl: *

Этро
24.06.2009, 12:04
Еще один плюс к субтитрам - игра слов. Конечно для того чтобы полностью понимать подобные вещи желательное знание языка, но все же японское звучание+пояснения в рамках способствуют.

Shemerhan
24.06.2009, 12:36
Когда начнал смотреть покайфу было в русской озвучке , но потом понял что сабы много лучше ))))

True Kate
03.07.2009, 19:50
С сабами смотреть лучше.
1. учить слова японские можно.
2.Японский язык красивый, и слушать его одно удовольствие.
3.Опенинги и единги переводятся. Я их перевод читать люблю.
Если и смотреть со звучкой то тока:
1.Чтоб не один голос озвучивал.
2.Произнощение понятное.
3.Чтоб по англиски и по русски одновремено не говорили. А то бывает и по англиски и по русски говорят и ниче не понятно!:be:

femme grangerinne
03.07.2009, 20:01
я за сабы. хотя если есть выбор между сабами и озвучкой Кубы77, то выберу озвучку. Он иногда такие кренделя вытворяет... Персона99 или какие там цифры...- мне понравилась ее работа с Дигрейменом. Хотя к ней нужно привыкать. Ван Пис в ее озвучке не понравился. Да и сейю в этом сериале на высоте.

Солли
03.07.2009, 20:16
Только с сабами. Фанатская озвучка не нравится, а чтобы смотреть лицензионное аниме, надо быть Рокфеллером

Корю
03.07.2009, 20:17
Сейю практически всегда на высоте. Я не хочу слушать вместо их талантливой игры какого-то бубнящего чувака/чувиху. Куба хорош, но сейю лучше)))

Solly,
И далеко не всегда лицензионная озвучка так уж хороша. Перевод на уровне канала СТС за три тысячи своих кровных, это совсем не весело

BAMZ
03.07.2009, 23:23
не хочу начинать спор,но все же
Куба хорош


чем же?

am-wrag
04.07.2009, 00:18
Сматреть аниме только с оригинальной озвучкой - первое правило настоящего отаку.
Ежили кто нарушит сей завет да падёт на него кара гасподня (кто нипонял господь - это что то типа ками-сама у простых смертных) и да вырастет у него многа многа прыщей нанасу! :be:

Tio-san
04.07.2009, 01:20
Крайне отрицательно отношусь к русской озвучке (особенно лицензионной - самая убийственная). Если ты анимешник и фанат, читай субтитры, слушай оригинальные голоса персонажей, как сею передают их эмоции, а не убогие закадровые голоса или монотонное бубнение с лицензированных дисков.

У нас в стране крайне бесталантливо озвучивают аниме.

am-wrag
04.07.2009, 03:59
У нас в стране крайне бесталантливо озвучивают аниме.

Во-первых куда им тягаться с японскими сэйю, не та школа, во вторых незачем и стараться. Нет стимула к хорошему переводу, настоящие отаку всёравно не оценят, а тем кто хочет смотреть с озвучкой, особой разницы не будет. Вторых кстати намного меньше, следовательно и спрост на такую продукцию будет невелик.

Корю
04.07.2009, 10:16
чем же?
Он озвучивает с чувством. Если в тескте написано "Ты-дурак", то он озвучивает - "Да ты полный придурок!" да ещё с такой интонацией))) В то время, как практически все остальные монотонно говорят тупо по тексту: Ты дурак. Я убъю тебя. А, я умер. - и всё с одной интонацией.

Tio-san
04.07.2009, 10:34
am-wrag, русская озвучка только и нужна для того, чтобы человека на аниме подсадить, потом, как правило, все переходят на субтитры.

DjEiDeN
04.07.2009, 10:35
ну куба иногда радует,и то я смотрел по принуждению так как у друга была только кубовская озвучка,я смотрю только с сабами,так как многие уже писали,сейю неподрожаемы и неповторимы :aq:

BAMZ
04.07.2009, 14:09
Корю, куба точно так же бубнит себе под нос,местами его разобрать невозможно

Корю
04.07.2009, 14:14
BAMZ,
Я от него смотрела только Девил Мэй Край и Триган кажется - оба раза претензий не было.

Predicament
04.07.2009, 15:45
Он озвучивает с чувством. Если в тескте написано "Ты-дурак", то он озвучивает - "Да ты полный придурок!" да ещё с такой интонацией))) В то время, как практически все остальные монотонно говорят тупо по тексту: Ты дурак. Я убъю тебя. А, я умер. - и всё с одной интонацией.
угу,притом это получается хорошо,Персона вот тоже озвучивает с чувством,правда так убого,что лучше бы у неё было всё с 1 интонацией,потому,даже если на торрентс.ру есть аниме только в озвучке Персоны99 и тайминг у саб не тот,то я скорее поправлю сабы,чем буду слушать этот наиужаснейший голос....
пс-Куба хорош,НО,если в аниме присутствует персонаж,которого озвучивает Накай Казуя,то смотреть я не могу,ну и если есть,кого озвучивает Иноэ Марина,не могу я слушать Кубу вместо любимых сейю :as:

Корю
04.07.2009, 15:55
вот тоже озвучивает с чувством,правда так убого,что лучше бы у неё было всё с 1 интонацией,
+1. Я послушала первый мувик ВП в её озвучке - действительно, лучше бы она без интонаций читала, потому что её интонации убивают просто(((


не могу я слушать Кубу вместо любимых сейю
Ну это само собой. Даже самая лучшая озвучка не заменит сейю.

BAMZ
04.07.2009, 17:30
BAMZ,
Я от него смотрела только Девил Мэй Край и Триган кажется - оба раза претензий не было.

смотрел от него только Девил Мэй Край понял, что любой быдлофандаб - зло,больше в русс озвучке от кубы смотреть желания не было,имхо - терпимо,но до ужаса убого,советовать смотреть у русс озвучке от кубы,персоны и им подобным,разве что только тем,кто с аниме ну вообще не знаком

am-wrag
04.07.2009, 17:34
am-wrag, русская озвучка только и нужна для того, чтобы человека на аниме подсадить, потом, как правило, все переходят на субтитры.

Согласен, вспоминаю своё начало :) Вот поэтому профиссиональной озвучки мы некогда не дождёмся, да и не больно надо. Единственно будут переводица мега папсовые весчи типа Принцесса Мононоке, Унесенные призраки и т.д.

FullMetal Frank
05.07.2009, 01:48
Ишихара Юко, у меня тоже ДВД сабы не читает. Это так бесит(((

Kurono
05.07.2009, 01:53
Очень негативно отношусь к любому фандабу,хотя уверен что все через него проходили,и даже если нет русаба предпочитаю тогда ансаб,а насчёт профессиональной у мну есть пара двд "Унесенные призраками","Девочка покорившая время" Тоторо и прочее,озвчука отличная,но с другой стороны я их и в оргинале не смотрел,смотрел специально профессиональную озвучку для TGGL ,ничего так хотя эмоцций не хватает,но думаю Камина удался.

CrazyVampire
05.07.2009, 12:57
смотрю с сабами а то как вспомню персону:at::at::at::at::at::at::at:

Корю
05.07.2009, 13:18
смотрел специально профессиональную озвучку для TGGL ,ничего так хотя эмоцций не хватает,но думаю Камина удался.
Смотрела только одну серию - интреса ради. У Камины сам по себе голос не очень подходит. Но озвучивает актёр здорово - видно, что в роль вжился.
Поэтому - даже самая лучшая озвучка не заменит родную, японскую.

FRostik
05.07.2009, 13:35
я пока только в озвучке смотрю))

PriestSeto
10.07.2009, 10:28
только сабы... от озвучки меня тошнит (особенно кубо77 >_<) весь кайф портят!

Shinsoo
10.07.2009, 11:07
Собственно опрос говорит сам за себя.............любители озвучки в пролете

krekershe
17.07.2009, 19:29
Любители озвучники настоящие демоны ... то в рот чего то напихают и озвучивают, то перед смерть на последнем издыхание (девушка такая есь озвучивает), то картовошипелявый, то обколотый .... и понять из всего переведенного можно 30 % не больше .... а самое жестокое, что с сабами становиться все сложнее и сложнее серии искать это ужасно !