|
|
#1 | ||
|
VIP
500,000,000Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
||
|
|
|
|
|
#861 |
|
Юнга
50Регистрация: 15.09.2009
Сообщений: 7
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
менять будете?
|
|
|
|
|
|
#862 |
|
Юнга
50Регистрация: 15.09.2009
Сообщений: 7
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
с мангой лучше не сравнивать потому, что нельзя проверить как там на самом деле.
я так думаю. |
|
|
|
|
|
#863 |
|
Юнга
97,000,000Регистрация: 12.10.2008
Адрес: Беларусь/Брест
Сообщений: 606
Спасибо: 35
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Серия 431
Dialogue: 0,0:11:51.48,0:11:55.54,*Default,,0000,0000,0000,, Не разоваривай, экономь силы. Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:50.04,*Default,,0000,0000,0000,, Ведь тут где-то бродят четыры демона-стража.
__________________
Любовь - мостик, что связывает две одинокие души... Для души:
|
|
|
|
|
|
#864 |
|
Юнга
50Регистрация: 15.02.2009
Сообщений: 7
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Кто может подсказать где найти "хорошие" сабы для 1-100 серии
__________________
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. |
|
|
|
|
|
#865 |
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,641
Спасибо: 32,086
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Dr.Acula, https://one-piece.ru/subtitles.php
Они и хорошие, и единственные, других нет.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|
|
|
|
|
#866 |
|
Матрос
50Регистрация: 11.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 10
Спасибо: 1
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Меня устаревает перевод , переведено очень качественно и понятно
|
|
|
|
|
|
#867 |
|
Заблокирован
12,350,000Регистрация: 08.10.2008
Сообщений: 286
Спасибо: 23
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
А всё-таки, зачем переводить Gear Second и Gomu gomu no?
|
|
|
|
|
|
#868 |
![]() 700,000,000Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ult, лучше пусть переводят, чем пишут как раньше... Гому гому но...
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
|
|
|
|
|
#869 |
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,641
Спасибо: 32,086
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ult, ну, во-первых, мне так как бы удобнее, во-вторых, давно было несколько просьб переводить атаки подобным образом, в-третьих, Резо и Кос-тян, чьи переводы мы собственно продолжили и чьими переводами названий сейчас пользуемся, всегда переводили именно так, в-четвертых, раз уж делаем русский перевод, то пусть будет все на русском, ну и в-пятых, сейчас раз уж начали, то менять не будем, все же не так уж это плохо.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|
|
|
|
|
#870 |
|
Заблокирован
12,350,000Регистрация: 08.10.2008
Сообщений: 286
Спасибо: 23
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ну если уж и переводите то это не второй гир а вторая передача. Что за гири еще. :) Зачем переводить если сам луффи на английском говорит. Да и весь триллер барк было нормально, поменяли вы относительно недавно. Я уж не говорю про накама, шичибукаев и тд. То есть они никому не мешают, зачем переводить основную атаку главного героя, которая к тому же на английском, да и звучит здорово кстати говоря, мне просто не понятно. Да и еще переводить именно так. По поводу костяна, резо и гринберга, так они вообще зачастую не переводили атаки, т.к. делали сабы под ансаб от кайзоку и тд. Я ничего не говорю про бон фусен и тому подобное. Да, их можно, а порой и нужно переводить, но Gear Second и Gear Third это же классика. И нет ничего плохого, в том что бы менять перевод на ходу. Это двадцатилетний сенен (в перспективе). То есть я все еще надеюсь, что вы вернетесь к более привычному варианту. :D |
|
|
|