|
|
#11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Юнга
3,000,000Регистрация: 18.06.2018
Адрес: ... с апатией и безразличием.
Сообщений: 143
Спасибо: 59
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Это не аналогия. «Искуснейшего» я упомянула в строго определённом контексте: фехтование — это навык. Поскольку в титуле Михока (世界最強の剣士 Sekai Saikyō no Kenshi) 強 относится к 剣士 («мечник»), такое допущение возможно. В титуле Белоуса 強 относится к 男 («мужчина»); биологический пол — не навык, и «искуснейшего» можно приплести только косвенно — Оффтоп — но это уже будет притягивание за уши. В этом и проблема с японским — многое недоговаривается и должно восстанавливаться из контекста, но адекватная интерпретация в этом случае сильно зависит от менталитета и того, что англичане называют cultural background. Поскольку мы не японцы и даже не жили достаточно долго в Японии, нам судить в разы труднее... Хотя, в наш век космических скоростей, если в гугле не забанили, кое-что всё же поддаётся достоверному определению... Добавлено через 27 минут
Справедливости ради, перевод Viz действительно достаточно высоко котируется в плане адекватности среди неяпонцев (посмотрела отзывы фанатов разных манг) — но нужно учитывать, что это мнение не носителей языка, и основывается оно, по большей части, на «складности» слога и отсутствии противоречий с уже вышедшими главами. Т.е. на предмет полноты соответствия оригиналу большинство перевод не оценивает — языками не владеют. В то же время, Viz известны тем, что достаточно вольно относятся к формулировкам — более того, намеренно «адаптируют» их под американского читателя. Скажу честно, я на предмет неточностей их переводы не проверяла и конкретные примеры (пока, по крайней мере) привести не могу — но это не значит, что таковых нет и быть не может, и официальный контракт тут не панацея. Для совсем не владеющих японским изложенный Нигер-сан подход, наверное, логичен — но таким же волевым решением можно выбрать любую другую группу переводчиков, буде они не зарекомендовали себя полным днищем...
__________________
Последний раз редактировалось Chiaki; 25.07.2018 в 00:06 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| Этот пользователь поблагодарил Chiaki(а) за это полезное сообщение: | Няшное_Иичко (24.07.2018) |