Dialogue: 0,0:03:19.35,0:03:24.23,Default,,0000,0000,0000,,О тправленный в полет с Архипелага Сабаоди Бартоломью Кумой, Монки Ди Луффи...
Вышвырнутый короче.
Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:38.12,Default,,0000,0000,0000,,У меня есть Библи-карта! Так хорошо, что каждый получил по одной!
Библи-карта! Здорово, что они есть у всех!
Dialogue: 0,0:03:38.37,0:03:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Я уверен, что встречусь со всеми!
Мы обязательно встретимся.
Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:53.63,Default,,0000,0000,0000,,Э то же...смейся-гриб?
Ничего креативнее не вышло - веселушка, смехомор, просто веселящий гриб?
Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Л уффи, по ошибке съевший "растет-на-твоем-теле" гриб...
Тоже не лучшее название, особо остроумного предложить не могу, но можно было бы просто назвать гриб-паразит, а не выстраивать столь неуклюжие конструкции.
Dialogue: 0,0:06:42.44,0:06:45.78,Default,,0000,0000,0000,,С рождения этих женщин учили быть воинами...
Эти женщины - прирожденные воины
Dialogue: 0,0:06:47.24,0:06:49.32,Default,,0000,0000,0000,,О ни вырастали большими и сильными...
Конечно же, они крепки и сильны.
... а вообще в этом месте у меня ощущение, что ансаб здесь врет, как сивый мерин. Рискнул бы предположить, основываясь на том, что могу разобрать, здесь говорится что-то вроде "но не поймите меня неправильно", следовательно следующая фраза идет без "но"
Dialogue: 0,0:06:50.28,0:06:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Н о и среди них порой встречается красота...
Но им свойственно свое очарование.
Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:57.37,Default,,0000,0000,0000,,З десь нет места глупой жадности.
После жадности и глупости явно слышу отоко. Вероятно "жадным и глупым мужчинам здесь нет места"
Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Е сли хоть один мужчина найдет путь в это место...
Любого мужчину, попавшего сюда
Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:52.63,Default,,0000,0000,0000,,е го единственная судьба - смерть.
Утомило, может завтра еще поковыряюсь, но здесь править и править, англицизмов до чертовой бабушки у вас. Как вот выше "он более проворный, чем кажется" - надо "он проворнее, чем кажется".