Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   Перевод субтитров для "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Обсуждения перевода (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=297)

OZ 15.02.2008 14:42

Обсуждения перевода
 
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.

Kicum 15.02.2008 15:24

Zoro, перенеси все посты которые не относятся к рекрутингу сюда тоды,

ZooL 15.02.2008 16:22

В понедельник вечером всем переводчикам надо быть на форуме!

Obito Zoro, Насколько я понял, фразы для перевода мы получим в личку?

Kicum 15.02.2008 16:33

На самом деле, "Быть на форуме" глуповато.. надо или сделать канал гденить в ирце, либо канал в скайпе, либо аська, либо мэйлами отсылать. Так как форум не приспособлен для молниеносной передачи информации :) Он для несколько иных целей создавался...

Совесть 15.02.2008 17:10

не знаю,как вам,но мне легче всего сюда,так что просьба оставлять готовые варианты тут или в личке у меня..

Sinister 15.02.2008 17:15

Не, уж точно лучше и главное удобней через форум. Во всяком случае мне)

Кстати у меня вопрос: в каком виде нам будут отсылаться фразы? В обычном текстовом файле или как-то по-другому?

Верт 15.02.2008 17:29

Sinister, да фиг знает. Я предлагаю выложить английские субтитры и написать, например, Kicum переводит со строки 40 до строки 90, Sinister с 91 по 140 и т.д. Затем каждый выкладывает свой перевод в течении 1-2 часов (там просто мало выйдет, если на всех делить), сИрОтА проверяет и выкладывает окончательную версию.

OZ 15.02.2008 17:42

Цитата:

Сообщение от Верт
Sinister, да фиг знает. Я предлагаю выложить английские субтитры и написать, например, Kicum переводит со строки 40 до строки 90, Sinister с 91 по 140 и т.д. Затем каждый выкладывает свой перевод в течении 1-2 часов (там просто мало выйдет, если на всех делить), сИрОтА проверяет и выкладывает окончательную версию.

Я про тоже, что каждому надо выделить определенное вол-во фраз. Главное чтобы потом сообща все выложить и усе.

Випоголик 17.02.2008 23:40

Кстати где выкладывать будем? Для каждой серии отдельная тема будет или как?
П.С! Тут делать нечего было сделал начало перевода 343 серии. -->тут<--
Насчёт тайминга не уверен, первый раз делаю

OZ 18.02.2008 00:04

Цитата:

Сообщение от V1P
Кстати где выкладывать будем? Для каждой серии отдельная тема будет или как?

Да для каждой отдельно
Цитата:

Сообщение от V1P
П.С! Тут делать нечего было сделал начало перевода 343 серии. -->тут<--
Насчёт тайминга не уверен, первый раз делаю

С чего ты делал? Уже есть английские сабы?


Часовой пояс GMT +3, время: 21:42.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 0.86678 секунды с 13 запросами