Тема
:
956 глава
Показать сообщение отдельно
19.09.2019, 21:34
#
39
Верт
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,259
Спасибо: 31,282
Цитата:
Сообщение от
Eren
Ну и когда я предлагал вбить в гугл - я имел ввиду гугл-переводчик, с японского на русский.
Я в основном яндексом пользуюсь. И браузером, и переводчиком. Яндекс переводит 隊長 как капитан. Причем вообще без вариантов.
Цитата:
Сообщение от
Eren
Как хочешь - так и переводите.
А тут и выбора нет. На английском написано captain, что в 99% случаев переводится именно как капитан. Английские переводчики могли ведь написать commander, leader или еще что-нибудь. Но они выбрали оставить капитан, хотя раньше Дрейк был контр-адмиралом. Англоязычная публика наверняка тоже может задаться вопросом, но тут уже Ода выбрал ему такое звание. Так что все вопросы именно к нему.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк:
5469 6700 1677 5739
Юмани:
410014625700780
Бусти:
https://boosty.to/vertsama
Верт
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от Верт
Время генерации страницы
0.14657
секунды с
15
запросами