Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   Новости (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=14)
-   -   722 серия "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=7893)

Верт 13.12.2015 08:11

722 серия "One Piece"
 
Вышла 722 серия аниме "One Piece" - "Клинок Упорства! Контратака Гамма-Ножом!"
Этот эпизод продолжает сюжетную арку "Дресс Роуз". Приятного просмотра.
Следующая серия выйдет 20.12.2015 и будет называться "Столкновение Воль! Луффи против Дофламинго!"


Скачать 722 сериюСмотреть онлайн с субтитрами здесь (aniplay.tv)

Эта серия соответствует 781 главе манги "One Piece".

МуГиВаРа-ЛуФФи 13.12.2015 09:20

Благодарю!) +22 в копилку)

XCanG 13.12.2015 10:55

Переоформленная версия субтитров One Piece — 722.ass (шрифт, цвета, заголовки, названия атак, имена героев и т.п.)
Спойлер:
Предыдущие 721, 720, 719, 718, 717, 716, 715.
10.12.2015 Меня переподключили к другому провайдеру. Пока ссылки не доступны, читайте подробности в теме. Временно-постоянная ссылка на скачивание всех субтитров: https://www.dropbox.com/s/66z21275yy...ubsX4.zip?dl=1

Тема на форуме для обсуждения https://one-piece.ru/forum/showthread.php?p=877018
ВНИМАНИЕ! Напоминаю, что с 720 серии, я перешёл на новое оформление субтитров, поэтому
Необходимы следующие шрифты для просмотра: AGCrownC (AGCrownC-Italic.otf), Adventure, Arial, Bonzai, BrushType, Constantia (constanb.ttf, constanz.ttf), Derby, Verdana.
Если чего-то не хватает, то можете найти в моём архиве субтитров Не доступно по той же причине с 10.12 (вообще, все эти шрифты использовались в субтитрах на Kage project, кроме пиксельных), однако конкретно для этого случая я делал ранее тестовый файл субтитров, там всё собрано в 1 архиве, можете для удобства скачать его http://puu.sh/lxoLv.zip
Если чего-то забыл, смотрите в тему обсуждения.

Gwynbleidd 13.12.2015 11:53

Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 879355)
Переоформленная версия субтитров One Piece — 722.ass (шрифт, цвета, заголовки, названия атак, имена героев и т.п.)
Спойлер:
Предыдущие 721, 720, 719, 718, 717, 716, 715.
10.12.2015 Меня переподключили к другому провайдеру. Пока ссылки не доступны, читайте подробности в теме. Временно-постоянная ссылка на скачивание всех субтитров: https://www.dropbox.com/s/66z21275yy...ubsX4.zip?dl=1

Тема на форуме для обсуждения https://one-piece.ru/forum/showthread.php?p=877018
ВНИМАНИЕ! Напоминаю, что с 720 серии, я перешёл на новое оформление субтитров, поэтому
Необходимы следующие шрифты для просмотра: AGCrownC (AGCrownC-Italic.otf), Adventure, Arial, Bonzai, BrushType, Constantia (constanb.ttf, constanz.ttf), Derby, Verdana.
Если чего-то не хватает, то можете найти в моём архиве субтитров Не доступно по той же причине с 10.12 (вообще, все эти шрифты использовались в субтитрах на Kage project, кроме пиксельных), однако конкретно для этого случая я делал ранее тестовый файл субтитров, там всё собрано в 1 архиве, можете для удобства скачать его http://puu.sh/lxoLv.zip
Если чего-то забыл, смотрите в тему обсуждения.

Что это за перевод - и начался поединок Верховного Короля\Nпротив Верховного Короля - битва абсолютных Хаки! :fp:

XCanG 13.12.2015 12:16

Цитата:

Сообщение от Devilhealer (Сообщение 879358)
Что это за перевод - и начался поединок Верховного Короля\Nпротив Верховного Короля - битва абсолютных Хаки! :fp:

Я даже не знаю, я не переводил, но могу заменить.

XCanG добавил 13.12.2015 в 13:16
Это я ещё пару словечек там заменил, которые точно знаю как переводится. Например, Траффи там кричал "Мена!" в их переводе, а раньше "Shamburzu!" переводил Верт как "Кавардак!".

Gwynbleidd 13.12.2015 12:20

Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 879360)
Я даже не знаю, я не переводил, но могу заменить.

XCanG добавил 13.12.2015 в 13:16
Это я ещё пару словечек там заменил, которые точно знаю как переводится. Например, Траффи там кричал "Мена!" в их переводе, а раньше "Shamburzu!" переводил Верт как "Кавардак!".

Так перевод твой или ты корректируешь?

XCanG 13.12.2015 12:54

Цитата:

Сообщение от Devilhealer (Сообщение 879365)
Так перевод твой или ты корректируешь?

Написано же "Переоформленная".
Это перевод товарищей выше, только с оформлением субтитров (не Verdana). Иногда кое-что заменяю.

Может стоит перевести:
Луффи встал у него на пути,
и начался поединок двух Королевских Волей (больше звучит Хаки без перевода)
?

Gwynbleidd 13.12.2015 13:02

Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 879369)
Написано же "Переоформленная".
Это перевод товарищей выше, только с оформлением субтитров (не Verdana). Иногда кое-что заменяю.

Может стоит перевести:
Луффи встал у него на пути,
и начался поединок двух Королевских Волей (больше звучит Хаки без перевода)
?

Не знаю как другим, но я бы посоветовал весь перевод пересмотреть и исправить те ошибки, которые заметил, а их там не мало.
И очень много предложении которые не связаны друг с другом, в общем перевод ужасный, без обид(

Dialogue: 0,0:16:47.71,0:16:48.88,Ani,,0,0,0,,{\i1}Мена!{\i0 }
Dialogue: 0,0:16:57.85,0:17:01.86,Ani,,0,0,0,,Во-первых, твоя шайка пиратов называется "Пираты Сердца"!
Dialogue: 0,0:17:01.86,0:17:03.46,Ani,,0,0,0,,Что ты хотел этим сказать?!
Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:07.75,Ani,,0,0,0,,Ты даже не сидишь в самом Сердце,
Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:10.50,Ani,,0,0,0,,почему тогда у тебя знак Сердца на спине?!

XCanG 13.12.2015 13:48

Мену в своём сабе я уже заменил на Кавардак, 4 строчку можно заменить на "Ты уже даже не состоишь в своей команде,"

XCanG добавил 13.12.2015 в 14:48
Обновил файл субтитров. Перекачайте.

Bojack 13.12.2015 14:47

http://i.imgur.com/qz82W06.jpg


Часовой пояс GMT +3, время: 21:24.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 0.45836 секунды с 13 запросами