PDA

Просмотр полной версии : Реклама "One Piece" на канале 2x2


Страницы : 1 [2]

Nik0pol
15.04.2012, 08:13
Чё за ... "да мне нравится" / "нормально" и т.п. ... ???
Этож One Piece, тока больные люди могут придумать ему озвучку такую! Вы чё, смотрели кусок в фоновом режиме? Чё не понятного в том, что анимаха превратится в Джима Баттона? При чём не в того которого мы сморели ещё мелкими, а того который увидим СЕЙЧАС! Кто там писал типа она для тех, кто не прошарен ... ну шикарно просто!так убить им все впечатления о куске, а если они захотят посмореть в оригинале, то зная основной сюжет не получат настоящих впечатлений!

Хватит позориться и позорить One Piece, ЗАБУДЬТЕ ПРО ОЗВУЧКУ!

Mastack
15.04.2012, 12:30
О! Ещё один илитист© вылез.

ZiOn
15.04.2012, 14:08
Хватит позориться и позорить One Piece, ЗАБУДЬТЕ ПРО ОЗВУЧКУ!

Съешь ещё этих мягких французких булок, да выпей чаю.

Съешь ещё этих мягких французких булок, да выпей чаю.

Съешь ещё этих мягких французких булок, да выпей чаю.

Может в попе свербить перестанет.

Dragon_Piece
15.04.2012, 16:19
Съешь ещё этих мягких французких булок, да выпей чаю.
Где то я это читал..
Кажись когда проверял шрифты =)

Nik0pol
15.04.2012, 16:21
Я чайком бутеры заливаю, а вы видно по всем испражнениям убиваетесь ... :fu:

Dragon_Piece
15.04.2012, 16:23
испражнениям убиваетесь
Но - Но - Но
Попрошу не обобщать

Koudy
16.04.2012, 16:08
Началоооось!)
Опенинг без дубляжа, почему то мне казалось, что будет по другому) Но так мне даже больше нравится)

BlooDSeeker
16.04.2012, 16:09
УРААА НАЧАЛОСЬ!! КУЛ ЧТо опенинг без дубляжа ))) :bn:

Taka no Me
16.04.2012, 16:11
КА лохопеды... нафига вообще тогда озвучивали опенинг...

BlooDSeeker
16.04.2012, 16:12
КА лохопеды... нафига вообще тогда озвучивали опенинг...

Ну да полные идиоты .. хотя может коменты зрителей их убедили , что такое делать НЕЛЬЗЯ!):mi:

Taka no Me
16.04.2012, 16:13
хотя может коменты зрителей их убедили , что такое делать НЕЛЬЗЯ!
идиоты только те кто так считает

BlooDSeeker
16.04.2012, 16:14
идиоты только те кто так считает

....:mi:

Skipper
16.04.2012, 16:16
Я чайком бутеры заливаю, а вы видно по всем испражнениям убиваетесь ...
Да ты же упоротый в гавно :mi:

ZiOn
16.04.2012, 16:24
Ну да полные идиоты .. хотя может коменты зрителей их убедили
Все верно, они идиоты, потому что послушали ещё больших идиотов.

Mr.Kot
16.04.2012, 16:38
Все верно, они идиоты, потому что послушали ещё больших идиотов.
:aw:

Фанбой
16.04.2012, 16:39
Меня смутило только одно: в названии второй серии написано Лолоне Зоро :mi:
А так всё понравилось

HiRO
16.04.2012, 16:41
убило название атак Луффи. это что-то
думаю что следовало оставить гому гому,а не резина резиновый.

Mirmik
16.04.2012, 16:42
Жаль, что песня не в переводе... Песни у них всё таки хорошо получились...

Taka no Me
16.04.2012, 16:48
http://img846.imageshack.us/img846/3848/56fghfghfgh.jpg (http://img846.imageshack.us/i/56fghfghfgh.jpg/)

:bj:

Gensoku
16.04.2012, 16:49
Taka no Me, Ага, я сперва подумал, что галюцинация, тем более, что произносят Ророноа. Просто косяк. В ДВД исправят.

Mr.Kot
16.04.2012, 16:50
Убило наповал..

Evil Phil
16.04.2012, 16:54
Мда...Посмотрел и думаю ,что у КА получилось что-то между вариантами "плохо" и "очень плохо".
Хотя может кому-то и понравилось. :ax:
Ну резино-резиновый не убрали...А зря, ведь отвратительно звучит.

ZiOn
16.04.2012, 17:00
Понравилось, но есть два фактора, которые убивают:
- Луффи орёт так, что вырвать уши охото
- Названия техник, лучше бы просто резиновый, а не резина-резиновая.

Не будь этого, то мог бы мы даже сказать, что официальная озвучка меня абсолютно устраивает.

Glazgo
16.04.2012, 17:05
В принципе озвучка норм смотреть можно :da:

Taka no Me
16.04.2012, 17:24
<iframe src="http://vk.com/video_ext.php?oid=126248107&id=162371884&hash=abb6301aac6c3275&sd" width="607" height="360" frameborder="0"></iframe>

TonyII
16.04.2012, 17:41
Мда ...
Посмотрел и задумался...
А стоило ли это того ... :as::as:
Смотреть не буду ибо такая озвучка убило все впечатления от аниме.
Ждемс выхода коллекционного издания двд с сабами и смотрим с оригинальной дорожкой.

Кен-тян
16.04.2012, 20:15
<iframe src="http://vk.com/video_ext.php?oid=126248107&id=162371884&hash=abb6301aac6c3275&sd" width="607" height="360" frameborder="0"></iframe>
Если бы мне пришлось выбирать между этой озвучкой и Персоной то я бы, пожалуй, выбрал второе.
К счастью, благодаря субтитрам, ни то ни другое мне не понадобится.

Випоголик
16.04.2012, 20:23
Персоной то я бы, пожалуй, выбрал второе.
я лучше сожгу её, чем буду слушать её ужасный голос...

Вообще озвучка не такая ужасная, хоть про перевод такого сказать не могу. Но в целом довольно не плохо, слышал намного хуже озвучки раньше и не умер. А теперь люди уже на все плюются.
зы! Лолоноа Зоро спасёт мир!

Кен-тян
16.04.2012, 20:55
я лучше сожгу её, чем буду слушать её ужасный голос...
У меня иммунитет выработался)
Первый раз смотрел ОР с войсовером Персоны (интернета тогда не было, а в магазине только такой вариант продавался).
Но я вообще-то не о голосе, а о том, что она при озвучке выкладывалась больше, чем эти "профессионалы". ИМХО
Впрочем, возможно не стоит судить по одной серии.

Mastack
16.04.2012, 21:00
ЕДА! ЖРАТВА! ХАВЧИК! ЗАКУСОН!

Блин, я слов не знаю, чтобы выразить восхищение. Дай Бог, чтобы всё на таком же уровне. Голос Зоро... ну-у, поплачем о нём.

О, КАК.
PS
А Зоро под арестом на базе дозора.

Mastack добавил 16.04.2012 в 19:59
Кен-тян, персона не выкладывается при озвучке. Точнее так: такие "выкладыватели" лучше б заткнули себе в рот тряпочку и молчали бы в неё.

Mastack добавил 16.04.2012 в 20:00
V1P, ОЛОЛОНЕ ЖЕ!

MildSeven
16.04.2012, 22:13
дубляж шикарен

Тайм 17
16.04.2012, 23:19
Это конечно в разы лучше фандабов, но ощущения как от версии форкидс - эмоции криво сыграны аж жуть и вызывают панический смех и ужас.

Лолонэ - ухаха.

Корю
17.04.2012, 09:54
Слушайте, а мне очень понравилось. Есть, конечно мелкие недостатки, и разумеется, до сейю, как до луны. Но само по себе оно очень даже. И голос Луффи мне нравится. Порой у него бывают неправильные интонации, но, возможно, со временем это исправится. И перевод нормальный. Посмотрела всю серию с большим удовольствием.

ЗЫ: только я не поняла - столько разговоров было про перепевку опа и энда. И где? Почему всё на японском?

Кен-тян
17.04.2012, 11:46
Mastack, ок, бро, мне понятно твое мнение (твою любовь к унылому и безучастному зачитыванию текста), а также то, что ты так и не смог понять мое.

Mastack
17.04.2012, 12:08
Кен-тян, ок, бро, мне понятна твоя любовь к невнятному визгу и проглатыванию половины слов. (Как видишь, смог.)

Кен-тян
17.04.2012, 12:33
мне понятна твоя любовь к невнятному визгу
Как видишь, смог.
нет
я вообще-то не о голосе


проглатыванию половины слов и прочие претензии
А где я говорил, что Персона профи в озвучке, на которую нужно всем равняться. Просто по сравнению с дубляжом 2х2 у нее получается более эмоционально (ИМХО) и осмысленно (она хоть понимает, что говорит, в отличие от тех, кто просто читает по бумажке).

И вообще, я тут не Персону нахваливаю, а перевод 2х2 критикую, не зацикливайся.

Taka no Me
17.04.2012, 12:54
а перевод 2х2 критикую, не зацикливайся.2х2 только показывает... -__-

Кен-тян
17.04.2012, 12:57
2х2 только показывает... -__-

Спасибо Соколиные глаза, я уже в курсе.
Да я неправильно выразился, но думаю, смысл тут понятен.

niko-epikhin
17.04.2012, 13:05
Кстати инфа всем к сведению по поводу опенинга и ендинга : на 2х2 перепутали и поставили промо версию так что зоро тож может быть неправильно только в промо хз может исправят все
информация из http://www.comix-art.ru/forum/viewtopic.php?f=23&t=1914&start=2440

Taka no Me
17.04.2012, 13:12
Такое ток в России может случится...:as:

Getaway
17.04.2012, 13:51
То, что было показано вчера в эфире - промо версию сериала. Паника и злобные слова, как всегда в репертуаре ненавистников. :mi:

Mastack
17.04.2012, 15:31
у нее получается более эмоционально (ИМХО)
Её эмоции, направленные на себя, никого не волнуют. Эмоции должны быть у персонажей, а не у неё. (Ну да, я слышал только один отрывок в её... исполнении, но в нём было именно так.)

(она хоть понимает, что говорит, в отличие от тех, кто просто читает по бумажке)
Я себе чуть нос фейспалмом не сломал.

И вообще, я тут не Персону нахваливаю, а перевод 2х2 критикую, не зацикливайся.
А я и не зацикливаюсь. Я просто искренне не понимаю, как вообще можно сравнивать.

Кен-тян
17.04.2012, 15:41
Я себе чуть нос фейспалмом не сломал.
Ты смотри поосторожнее, здоровье надо беречь.

Я просто искренне не понимаю, как вообще можно сравнивать
Так я и не заставляю тебя сравнивать. Если тебе так понравилась эта озвучка - прекрасно, а мне вот она показалась совершенно безжизненной и унылой. О чем тут можно спорить не понимаю, фломастеры же.

Shinsoo
17.04.2012, 16:03
Mastack, я вижу ты как обычно грубишь и быдлишь , вместо того что бы попытатся донести суть своего мнения :) Ну как твое Чсв ? Уже накормил его вдвоволь, троллолёк ?
Кен-тян, как по мне так обе озвучки по сравнению с оригиналом одинаково безжизненны :) Но к сожелению у нас в СНГ нет традиции показывать что либо с суббтитрами как например в той же Грузии или Латвии(или Литве?).

Mastack
17.04.2012, 16:08
Shinsoo, ты меня научил, о великий учитель.

А своё мнение, в итоге, я до Кена донёс, как и он своё до меня.

А ты, как всегда, опоздал к шапочному разбору.

ZiOn
17.04.2012, 16:12
Нихрена не исправили, как был японский опенинг так и остался хD.

Кен-тян
17.04.2012, 16:19
как по мне так обе озвучки по сравнению с оригиналом одинаково безжизненны :) Но к сожелению у нас в СНГ нет традиции показывать что либо с суббтитрами как например в той же Грузии или Латвии(или Литве?)
К счастью, благодаря субтитрам, ни то ни другое мне не понадобится.

А вообще, я телевизор не смотрю вот уже несколько лет, так что мне плевать. Но а то, что у нас не развита культура просмотра с субтитрами, согласен - это плохо.

Mastack
17.04.2012, 16:19
ZiOn, значит "не успели", как писали на комикс-арте. Может завтра сделают. Но, конечно, это полный п. и редкостное раздолбайство.

Evil Phil
17.04.2012, 16:32
Но, конечно, это полный п. и редкостное раздолбайство.
Ну в какой стране живём.:xu:

Я тут прислушался может Зоро не так и плох....:da: Или нет.
Но Хельмеппо как 50 летний старпёр говорит.

niko-epikhin
17.04.2012, 17:14
А вас не смутили пирожки т к будет тяжко переводчикам когда они доберутся до онигири монстраКираа (помойму так был) так он что станет пирожковым монстром или монстром рисового пирожка?)))):as:

Mastack
17.04.2012, 17:19
Переносим обсуждение русской версии сериала сюда (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=5648). Тут пускай остается обсуждение рекламы )