PDA

Просмотр полной версии : Русская озвучка


Страницы : [1] 2

Horodep
31.12.2008, 01:01
Хочется узнать у кого какая любимая/нелюбимая русская озвучка

У меня любимая - это куба77
меньше всего нравится - персона99

Lexington
31.12.2008, 01:03
куба терпимо....а вот персона это УЖАС причем не тихый а громКЫЙ до безобразия!!!

Кокс
31.12.2008, 01:04
а я только слышал персону 99, это как мики маус прям.

Horodep
31.12.2008, 01:04
куба терпимо....а вот персона это УЖАС причем не тихый а громКЫЙ до безобразия!!!

Lexington, а ты что считаешь лучшим?(вообще какую руск озвучку?)

Sinister
31.12.2008, 01:04
Lisek просто великолепно озвучивает, все остальные - посредственно.

RowanNey
31.12.2008, 01:05
Честно из всего что смотрел понравилось только одно - 5 сантиметров в секунду. Все остальное не сравнится с Японскими Сэйю( ну еще Champloo перевод пиратский, голос девушки которая читала текст не напрягал!)

FullMetal Frank
31.12.2008, 01:07
персона99-это единственная русская озвучка,которую я слышал и она мне жутко не понравилась!!!!!!!!!!!!!!!Интонацию она практически вообще не меняла и как и следует ожидать лучше всего озвучивала девушек:Нами,Виви и Робин.

SairusVirus
31.12.2008, 01:09
Куба норм так озвучивает, некоторые сериалы без проблем смотрю с его озвучкой, некоторые не могу, ну или просто не хочу, так же есть не плохой парень который озвучивал Onegai Teacher, не помню как зовут, но говорил внятно и хорошо) А ещё есть парень который озвучивал ову Onegai Teacher, такой прикольный, тихий, накуренный голос :)

Remu
31.12.2008, 02:46
Единственная озвучка, от которой у меня не завяли уши - фф7 ас.) Правда я понятия не имею кто это был. 1 голос, мужской, не гнусавый. Понравился эффект в одном месте: когда телефон упал в воду, из него разом посыпались звуковые сообщения, которые переведены были как бы в несколько потоков с разной громкостью.) Если кто узнал - скажите, плз, чья это озвучка.)
А, еще озвучка Алхимика нормальная. Тоже хз чья, женский голос.
Попробовала посмотреть Соул Итера от Кубы77 - ужоснафик. >< Голос Персоны повергает меня в пучины отчаяния. ><
Ненавижу "быдлодабы", типа когда мужик явно за 30 пытается петь голосом 10-летней девочки. ><

FullMetal Frank
31.12.2008, 02:50
Remu, Насчёт Алхимика согласен!У меня тоже женщина озвучивала!

PingWin
31.12.2008, 03:01
У меня любимая - это куба77
меньше всего нравится - персона99

так же. остальных не знаю просто ^_^

Horodep
31.12.2008, 03:02
FullMetal Frank, и у мну женщина - ужос!
А у кубы77 (незнаю что вам не нра) я смотрел оба сезона Лелуша, Ouran Host Club, Wolf's Rain и вроде еще что-то - мне нра)))

halom
31.12.2008, 03:47
Куба77 довольно неплох. Например мне очень понравилась озвучка Эйр гира от него, да и сол итер норм, но предпочитаю саб. Так же хотелось отметить что и в лицензии бывают неплохие голоса (местами) в лицензии чамплу понравились Дзин и Фуу, а вот с Мугеном мне кажется не очень получилось. Также неплоха озвучка Магазинчика Ужасов лицензия Reanimedia.

Predicament
31.12.2008, 10:14
Лицензия-понравилось как озвучили Чамплу,Алхимика,Меланхолию Харухи Судзумии
Л.юительская озвучка-нравится озвучка Валкриста и Кубы77
Персону 99 в топку,зря она переводит
а ваще подобная тема уже есть
http://www.one-piece.ru/forum/showthread.php?t=28

Корю
31.12.2008, 11:48
Также неплоха озвучка Магазинчика Ужасов лицензия Reanimedia.
Да это действительно здорово было сделано, особено голос графа Ди. Но так это же Reanimedia, они действительно хорошо озвучивают.

onelight
31.12.2008, 13:20
Куба77 озвучивает лутше всех...но смотря что)) если бы он взялся за что-то юморное - я думаю это не сильно было бы классно! А вот что-то посерьезней - это его профиль!

Корю
31.12.2008, 13:38
Никто не знает - это не он Триган озвучивал? Стиль очень похож

Mr. Bushido
03.01.2009, 05:52
куба действительно радует анимешников качественной озвучкой и берётся в основном за ожидаемые хиты, персону похоронить надо...не знаю как народ( есть у меня знакомые) ещё умудряется смотреть с её озвучкой.
Кстати в 2008 году очень заметной озвучивующей группой были NARUTOfilm...у них очень качественные релизы Lucky Star, Кланнада, xxxHolic Kei, Блича и Наруто шиппудена...да и хентайчик они тоже переводили будь здоров:as:
Что касается лицензионных переводов, то тут на вершине Reanimedia и XL Media...у мега-аниме лично мне переводы не нравятся...тетрадь смерти вообще разочеровала, интересно будет узнать как у них идут дела с переводом Блича. Ну а МС инт ваще в топку.

Корю
03.01.2009, 16:42
Кстати в 2008 году очень заметной озвучивующей группой были NARUTOfilm...у них очень качественные релизы Lucky Star, Кланнада, xxxHolic Kei, Блича и Наруто шиппудена
Из перечисленного слышала озвучку Холика и Шиппуудена. Холик неплох, но голос главного героя - ужасен, портит всё впечатление. Шиппууден - вообще так себе.

Ну а МС инт ваще в топку.
Полностью согласна. Когда уже они перестанут портить хорошее аниме?!

Mr. Bushido
03.01.2009, 17:17
Когда уже они перестанут портить хорошее аниме?!
Они не просто портят, но и просят за свою халтуру довольно не маленькие деньги (за один сериальчик в 24 - 26 серии придётся выложить всреднем полторы тысячи рубликов)

Funky Street
03.01.2009, 17:20
Куба77 - тупое говно

Корю
03.01.2009, 17:23
Funky Street,
Какая глубокая и обоснованная мысль... Хоть объясните - чем не нравится.

FullMetal Frank
03.01.2009, 17:25
Я не слышал озвучку Кубы77,так что не могу судить о ней!

Лёва
09.01.2009, 21:17
Раньше смотрела с озвучкой. Куба77 не плох, мне нравилось как он переводил первый сезон Гиасса. Еще понравился Nothing с его озвучкой Меланхолии.

Shinsoo
09.01.2009, 22:35
да ну я страдал пока смотрел с озвучкой
ИМХо озвучка для людей которые неумет хорошо читать

Лёва
09.01.2009, 22:40
Озвучка для тех, кто не ценит прекрасное японское сэйю^^

Horodep
09.01.2009, 22:42
Озвучка для тех, кто не ценит прекрасное японское сэйю^^
однако некоторые аниме я просто не могу найти в оригинале((
или сабов нет((
или у оригинала DVD версия((

SairusVirus
09.01.2009, 22:42
Озвучка для тех, кто любит тупо развалится на диване подальше от компа и спокойно наслаждаться аниме, это моё мнение, сам так и делаю)

Mr. Bushido
09.01.2009, 22:56
SairusVirus, Я в общем то тоже так делаю...но только после первого просмотра в оригинале...к примеру я сейчас второй раз смотрю ван пис, но теперь уже на телике и с озвучкой (да да от убогой персоны99...кстати привыкается быстро).

однако некоторые аниме я просто не могу найти в оригинале((
или сабов нет((
или у оригинала DVD версия((
Ну если сабы не подходят всегда можно их подогнать...как и в плеере так и благодаря специальным программам (LoskSub)...прост беда в двд версиях в том, что приходится по несколько раз подгонять...
А вот если сабов нет то беда...хотя это очень редкий случай.

Horodep
09.01.2009, 23:15
Ну если сабы не подходят всегда можно их подогнать...как и в плеере так и благодаря специальным программам (LoskSub)...прост беда в двд версиях в том, что приходится по несколько раз подгонять...
это нормально с обычными видео форматами, но DVD у мну просто не видит сабы(( + даже если заставить, приходится загонять по несколько серий в один саб((
очень редкий случай.
редко, но встречается((

Origa
09.01.2009, 23:36
нравится озвучка от Лурье наконец-то узнала, как её зовут ^^

Heroin
09.01.2009, 23:36
Я вынуждена смотреть с озвучкой Persona99 (чесна- поганая озвучка !Голос не поставлен .Луффи говорит без интонаций совершенно.Всегда в одной тональности что когда веселится - что когда серьезен)ТТ не могу нигде достать с сабами - сабы почему-то не идут на Core-player ТТ
Помню как мучалась с Samurai Deeper Kyo - там вообще ад !

Корю
09.01.2009, 23:56
Луффи говорит без интонаций совершенно.Всегда в одной тональности что когда веселится - что когда серьезен)
Вот это меня убивает в озвучке. Если не умеете или не хотите отыгрывать роли - зачем берётесь озвучивать?!

Horodep
09.01.2009, 23:59
Вот это меня убивает в озвучке. Если не умеете или не хотите отыгрывать роли - зачем берётесь озвучивать?!
НЕ ВСЕ!!!
КУБА77 исключение!!

Mr. Bushido
10.01.2009, 00:03
Я ни знаю каким боком вы слушали, но персона в отличии от сузаку, лурье(которая озвучивает двд версию) и кубы(ну в новых релизах он начал более менее стараться...даже в первом и втором гиасе можно заметить большую разницу в его озвучивании) хоть пытается менять интонацию, голос в зависимости от ситуации и проч...прост немного надо к голосу привыкнуть...уж поверте...ван пис смотрю с её озвучкой уже на арабасте...специально вслушиваюсь и оцениваю...

Лёва
10.01.2009, 00:03
НЕ ВСЕ!!!
КУБА77 исключение!!
В любом случае ни один из переводчиков не сможет даже на самую малость приблизиться к оригиналу. Озвучка - зло и богохульство ><

Mr. Bushido
10.01.2009, 00:06
Озвучка - зло и богохульство ><
Истину глаголишь.http://henkou.onego.ru/forum/images/smilies/onime_sm/64.gif

Horodep
10.01.2009, 00:08
Mr. Bushido, ты Ouran Host Club от Кубы слышал?
Если нет то ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! посмотри

Mr. Bushido
10.01.2009, 00:10
Mr. Bushido, ты Ouran Host Club от Кубы слышал?
Если нет то ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! посмотри
Слышал слышал...я и говорю иногда он старается...иногда халтурит и просто читает текст своим гундосым голосом.

Horodep
10.01.2009, 00:14
Слышал слышал...
помнишь
- Староста, а ты сыкло...

Mr. Bushido
10.01.2009, 00:18
Horodep, Я хоть и помню озвучку, но смотрел то само аниме в оригинале:ba:

Heroin
10.01.2009, 00:46
надо учить всем японский и смотреть в оригинале - самый лучший выход!)))

Horodep
10.01.2009, 01:07
Heroin, пытался, трудно очень + времени нет

Heroin
10.01.2009, 01:19
Не ,разговорный вполне реально выучить. Не знаю, может это только я так , но я не учила катакану или хирагану , только ромадзи пока что. Понимаю некоторые фразы,по крайней мере объяснится с японцем смогу =) Тем более учитывая такую"практику" как аниме ( палюбэ любой,кто смотрит One Piece, смотрел тонны другого аниме, да даже если не смотрел - 380+ огромное количество прослушанного материала). В любом случае какие-то фразы и выражения можно запомнить )

Shinsoo
10.01.2009, 02:28
лично никогда у меня не возникало проблем с поиском субтитров и аниме без озвучке
а какая бы небыла озвучка крутая она всеравно будет хуже озвучки Сейю

Heroin
10.01.2009, 02:42
Это точно ) Сейю на то его и озвучивают )

ArtLife
10.01.2009, 13:37
Куба круче сейю =)

Heroin
10.01.2009, 13:47
ненененен Девид Блейн!Насколько бы крутой не была озвучка - оригинал всегда круче.

Корю
10.01.2009, 14:15
Куба круче сейю =)
Ты это серьёзно? Незачем так прикалываться, да ещё и на Ван Писовсокм форуме. Уж круче сейю ВП вообще быть невозможно!

Shinsoo
10.01.2009, 15:34
как по мне Сейю эт люди на которых вообше молится надо

Корю
10.01.2009, 15:39
Shinsoo,
Да они актёры великие! Так менять голоса и так играть в каждой фразе - это гениально. Никакая другая озвучка даже близко не стоит

Origa
10.01.2009, 15:56
и не только в каждой фразе - они от роли к роли меняются часто до неузнаваемости

ArtLife
10.01.2009, 16:32
Ты это серьёзно?
Да) Мне смотреть его озвучку приятнее, чем читать сабы) Учитывая, что японский я не понимаю.
Для игры персонажа на сцене или съемочной площадке, кстати, требуется куда больше актерского таланта, чем для озвучивания, не знаю чего тут гениального. Впрочем, свое мнение никому не навязываю.

Лёва
10.01.2009, 18:10
не знаю чего тут гениального
В Японии актёр озвучивания — отдельная профессия, со своими тонкостями. Существуют специальные курсы подготовки сэйю, попасть на которые из-за большого конкурса достаточно непросто. На курсах будущих сэйю учат профессионально обращаться со своим голосом — изменять его в зависимости от возраста, пола и настроения персонажа. Программа обучения, таким образом, представляет собой комбинацию курсов актёрского и вокального мастерства. Студентов, помимо всего прочего, учат профессионально петь.

Я думаю это о чем-то говорит^^

Horodep
10.01.2009, 18:58
Я согласен, что японскоя озвучка это нечто, но Куба один из немногих, кто с ней может соперничать.
Корю, мы говорим об озвучке в целом, а не только о One Piece

Origa
10.01.2009, 19:03
да кстати, ребят
я малость запуталась между Сузаку и Лурье мне кто-то ляпнул, что это один и тот же человек
объясните, пожалуйста

Лёва
10.01.2009, 19:05
Куба один из немногих, кто с ней может соперничать
С сэйю, да и с любой оригинальной озвучкой не может соперничать любительский одноголосный перевод =_=" ты немного перегнул

Horodep
10.01.2009, 19:11
MooQla, ты озвучку Кубы слышала?

Лёва
10.01.2009, 19:14
Horodep, конечно, я до ОР с озвучкой смотрела, большинство из которых озвучивал Куба^^

Horodep
10.01.2009, 19:16
MooQla, не знаю асколько классно он озвучивал OP, но Ouran Host Club, Wolf's Rain, Лелуш в его озвучке великолепны

Лёва
10.01.2009, 19:43
Я не говорю что он плох, я имею в виду что сравнивать любительский и профессиональный перевод грубо в любом произведении.

Shinsoo
10.01.2009, 20:21
Оо неужели действительно есть люди которые так считают ? оО
ниодна руская озвучка пусть она будет самой крутой несравнится с стандартной озвучкой даже американского фильма

Лёва
10.01.2009, 20:26
профессиональный перевод
О.О опс
под профессиональным переводом я имела в виду оригинальную озвучку =_=" баака, млин

Horodep
10.01.2009, 20:38
стандартной озвучкой даже американского фильма
об этом промолчим
Это вообще отдельная песня
Я даже стараюсь амер. фильмы смотреть с сабами))

Корю
10.01.2009, 22:00
Horodep,
Мне нравится озвучка Кубы. Но одноголосый перевод с многоголосым не сравнится.

Лёва
10.01.2009, 22:29
Но одноголосый перевод с многоголосым не сравнится.
Вот она, истина!^^

Mr. Bushido
10.01.2009, 22:31
Кто нибудь слышал русскую озвучку 9ого мувика в озвучивании которого принимало участие аж 15 человек?

Корю
10.01.2009, 22:45
Mr. Bushido,
Не довелось. Мне хватило и с сабами, чтобы понять - что "римейки" в мувиках - это зло.
А ты слышал? Как оно?

Horodep
10.01.2009, 22:51
Mr. Bushido, не слышал, но если весит мало дай ссылко

Origa
10.01.2009, 23:01
а никто не ответит на мой вопрос (https://one-piece.ru/forum/showpost.php?p=87565&postcount=31)?:ba:

Horodep
10.01.2009, 23:06
Nami, я не знаю
Ps ты ссылку не туда дала^^
Вот норм https://one-piece.ru/forum/showpost.php?p=88054&postcount=56

Origa
10.01.2009, 23:12
Horodep, прости ^_^

ArtLife
11.01.2009, 00:07
Но одноголосый перевод с многоголосым не сравнится.
многоголосый первод=оригинальная озвучка? А зачем их сравнивать? Как будто тот же Куба своим голосом заглушает напрочь всех сейю. Перевод то за очень редким исключением делается закадровым, и японская дорожка остается.

onelight
11.01.2009, 00:45
из кубиных озвучк у меня есть клэймор, код гиас, блассрэйтер - и все они мне нравятся))

Shinsoo
11.01.2009, 01:21
ArtLife, ну сравнить врубить тебе одновременно джаз и рок посмотрим как ты будеш наслаждатся и тем и тем

Horodep
11.01.2009, 01:25
Shinsoo, великолепное сравнение))

Лёва
11.01.2009, 01:32
врубить тебе одновременно джаз и рок посмотрим как ты будеш наслаждатся и тем и тем
Я могу так сделать)) Просто не замечать одну музыку и вслушиваться в другую, хорошо получается. Именно по этому когда вслушиваешься в озвучку просто не замечаешь оригинал, особенно когда "хороший" переводчик так говорит что ничего не понятно и приходиться напрягаться, дабы услышать чего умного =_=

Horodep
11.01.2009, 01:36
MooQla, суть в том, чтоб слушать музыку одновременно)) тогда бует кайы XDDD
и в озвучке прекрасно слышно и оригинал и руск(во всяк случае у Кубы) и их можно воспринимать как сабы(ну почти)

Mr. Bushido
11.01.2009, 01:45
Horodep, Иногда те кто озвучивают специально приглушают оригинальную японскую звуковую дорожку...фиг расслышешь чё нидь.

Horodep
11.01.2009, 01:47
Mr. Bushido, я имею в виду нормальную озвучку
такие как персона не в счет

Корю
11.01.2009, 14:02
Ну я смотрела Триган в одноголосой озвучке. Не знаю - кто озвучивал, но делал он это хорошо. Интонации, эмоции всё на высоте. Но - озвучка и оригинал были на одном уровне громкости. В результате - невозможно было толком разобрать что говорится. ПРиходилось вслушиваться, теряя всё удовольствие от просмотра. В итоге, я слушала русскую озвучку с сабами))) На мой взгляд - при озвучке надо заглушать оригинал - иначе, никакого смысла нет.

Horodep
11.01.2009, 14:20
Корю, я сейчас смотрю триган
Ощущения примерно те же ))
но я смотрю без сабов

ArtLife
11.01.2009, 14:23
ArtLife, ну сравнить врубить тебе одновременно джаз и рок посмотрим как ты будеш наслаждатся и тем и тем
ты так говоришь, как будто я ну ни разу не смотрел аниме с озвучкой и понятия не имею, что это такое) А я имею, если что) и я наслаждаюсь, ты не поверишь.

onelight
11.01.2009, 15:50
просто некоторым ненравится отвлекатся на сабы, вот они и смотрят с озвучкой...мне лично тош лень на нах отвлекатся, но есть те аниме в которых рус. озвучка - лишний компонент)

dandy
11.01.2009, 15:54
меня вообще бесит одноголосая русская озвучка, я всегда смотрю с сабами и наверно много чего пропусаю^_^, когда много букв жму на "Паузу" :D
5 см в секунду я смотрел с русской озвучкой, вот там офигенный перевод был многолосый

halom
11.01.2009, 16:06
меня вообще бесит одноголосая русская озвучка, я всегда смотрю с сабами и наверно много чего пропусаю^_^, когда много букв жму на "Паузу" :D
5 см в секунду я смотрел с русской озвучкой, вот там офигенный перевод был многолосый

А все потому что лицензия 5см от Reanimedia. Вот их озвучка всегда на высоте.

Корю
11.01.2009, 16:14
А все потому что лицензия 5см от Reanimedia. Вот их озвучка всегда на высоте
Это точно. Как они Харухи Судзимию здорово озвучили и Магазинчик Ужасов - это супер.
К сожалению все самые крутые сериалы успела нахапать эта долбанная МС, чтоб её. Ни фига не умеют, только классное аниме портят(((

Mr. Bushido
11.01.2009, 17:03
Скачал недавно Дайбастер: Дотянись до неба - 2 в переводе от Reanimedia...вышел вот только только...как всегда выше всяких похвал перевод...надеюсь они доберуться до Гуррен Лаганна, как бы МС не отхватила, как это она сделала с Евой.

Корю
11.01.2009, 17:07
надеюсь они доберуться до Гуррен Лаганна, как бы МС не отхватила
Уаси боже! Мне хватило испоганенных Чамплу и Берсерка(((((

onelight
11.01.2009, 17:09
Уаси боже! Мне хватило испоганенных Чамплу и Берсерка(((((

а мнев них озвучка понравилась)))

Mr. Bushido
11.01.2009, 19:14
Корю, Я имел ввиду, что доберутся Reanimedia до Гурена, а МС останутся неудел:as:

Корю
11.01.2009, 20:10
Твои бы слова да главе Reanimedia в уши)))

onelight,
Ты смотрел Берсерка или Самурай Чамплу в лицензии МС? И тебе понравилось?

Origa
11.01.2009, 20:21
Мне хватило испоганенных Чамплу
русский дубляж как на 2х2?

Rapax
11.01.2009, 20:26
Русскую озвучку не перевариваю.
Смотрел по 2х2 несколько аниме, чес слово, лучше уж с рус.сабами и оригинальной озвучкой пустили бы в эфир.

Корю
11.01.2009, 20:27
русский дубляж как на 2х2?
Никакого отыгрыша, это ещё хрен с ним, привыкли((( Но ещё и переведено неправильно! В Чамплу дного мужского перса вообще озвучили как женского, а уж сколько ляпов - как будто Промт переводил! А в Берсерке - самую главную кульминационную фразу сериала перевели с точностью до наоборот! Мне жаль людей, которые впервые смотрели этот сериал в лицензии. Они же вообще не поймут - что произошло О_О

Mushishi
11.01.2009, 21:02
по-моему настоящая лицензия должна быть с профессиональными субтитрами, а не с переводом

Predicament
11.01.2009, 21:10
по-моему настоящая лицензия должна быть с профессиональными субтитрами, а не с переводом
професиональные субтитры лажа
там цензура ппц
из-за чего иногда изюминка теряется

Mushishi
11.01.2009, 21:20
професиональные субтитры лажа
там цензура ппц
из-за чего иногда изюминка теряется
ну я вообще если честно их никогда не видел:ar:, если так то действительно тупо
тогда вся надежда на голос переводчика, хотя я лицензию никогда не смотрел
кто ее смотрит у них просто нет возможности скачать ?? какой в ней вообще смысл?

Predicament
11.01.2009, 21:39
просто есть люди
которые ненавидят одноголосную озвучку и непривыкли к субтитрам
или читают медленно
так что ничего странного нет
но сам я за сабы конечно

onelight
11.01.2009, 21:45
Корю да мне понравилсь много голоска на берсе и чемплу))

Mushishi
11.01.2009, 21:49
просто есть люди
которые ненавидят одноголосную озвучку и непривыкли к субтитрам
или читают медленно
так что ничего странного нет
но сам я за сабы конечно
понятно
хотя это странно, скорее лицензии покупают люди незнакомые с аниме, хотя вкусы разные, конечно

Роскошный
11.01.2009, 22:05
Русская озвучка отвратна!
Хотя однажды нашел кое что похуже русской озвучки!
как скачал я GTO а там была... ...Английская озвучка! это реально ужас ребят!

Mushishi
11.01.2009, 22:11
.Английская озвучка!
было такое, вырубил на второй секунде сразу же, это не выносимо
одно исключение аниматрица, ее на англ. смотрел
уж очень было интересно, да я к тому же думал, что там японской озвучки и нет и до сих пор в неведение

Корю
11.01.2009, 22:16
onelight,
Ну а ты сериалы до этого с сабами смотрел? Там же просто перевод неправильный)))

Remu
11.01.2009, 22:20
английская озвучка кошмар еще тот. наткнулась однажды на принцессу мононоке с такой озвучкой. ужоснафик.>< удалила сразу.

Корю
11.01.2009, 22:24
У меня Азуманга лежит несмотренная - с английским дубляжом(((

onelight
11.01.2009, 22:26
Корю, я не смотрел с сабами их)) так что я незнаю разницу в переводе)

Mushishi
11.01.2009, 22:28
У меня Азуманга лежит несмотренная - с английским дубляжом(((
азуманга это же кавай вроде, ты же не любишь?
я 1 серию смотрел, но там нет персонажей мужского пола
никакой романтики:bp:

Lexington
11.01.2009, 22:37
и чего все на Мс взъелись??? меня вполне устраивают их работы..., не генеально но нормально(я копии с их лицензий достаю)))...качество неплохое....дух вполне выдержан....реже "рубаки" все 72 серии у меня работы МС....как и некоторые другие весчи......одноголосые переводы меня никада не привлекали....но послушав несколько работ женского исполнения....признал что вполне терпимо(даже 99персона но только если в паре с максдамаджем одиночки её ф топку)....я вааще предпочитаю полный и качественный дубляж...только так я могу расслабиться и посмареть фильм/аниме/мульт не напрягаясь)))

Mushishi
11.01.2009, 22:42
я вааще предпочитаю полный и качественный дубляж...только так я могу расслабиться и посмареть фильм/аниме/мульт не напрягаясь)))
по-моему слышать голоса актеров/сейю это важно, понятно кто-то любит сабы, кто-то озвучку, но дубляж то зачем, это уж крайние меры

Mr. Bushido
11.01.2009, 23:07
У МС не полный дубляж...у Мега аниме за исключением Василиска и Крови триединства вроде бы все полностью дублированные, кстати кто нибудь слышал какой голос они подобрали Рьюку из тетради смерти?...лично меня убил этот голос...совершенно не подходит. Ещё озвучка Алхимика отвратнаяhttp://henkou.onego.ru/forum/images/smilies/onime_sm/70.gif...было ощущение, что смотрю мультфильм с какого нибудь Джетикса или ФоксКидс'а.

ArtLife
11.01.2009, 23:17
не знаю, например, Бэк по-моему в неанглийской азвучке - смотреть нереально, в том числе в оригинальной)
озвучка тетрадки мне кстати оч понравилась, правда Рюка не мопню голос)

Mushishi
11.01.2009, 23:32
не знаю, например, Бэк по-моему в неанглийской азвучке - смотреть нереально, в том числе в оригинальной)
почему?

ArtLife
12.01.2009, 00:34
не знаю почему, может есть ценители шипилявого акцента в англ песнях, но мне приятнее слушать чистый английский)

Horodep
12.01.2009, 00:48
ArtLife, BECK вообще можно смотреть только в оригинале!

onelight
12.01.2009, 00:56
ArtLife, а что ты и имееш ввиду под "чистый английский"?

ArtLife
12.01.2009, 02:17
имею ввиду английский на котором говорят англичане) Или другие англоязычные народы, не исковеркавшие вконец этот язык)
ArtLife, BECK вообще можно смотреть только в оригинале!
ну вот да, не сомневаюсь, что есть и такие мнения.

Shinsoo
12.01.2009, 02:35
ArtLife, вот ме интересно ты серьезно считаеш так или просто золивариш ? оО

ArtLife
12.01.2009, 02:41
ArtLife, вот ме интересно ты серьезно считаеш так или просто золивариш ? оО
насчет чего? Если Бэка - то да, на полном серьезе.)

Shinsoo
12.01.2009, 02:43
ArtLife, я имею ввиду что ты серьезно думаеш что руская озвучка лучше японской ?

Lexington
12.01.2009, 02:51
Mushishi, под полным я подразумеваю качественный!!!! где голоса дублирующих подобранны именно под того перса кого дублят и полностью передаёт эмоциии вживаеться в роль, а не абы какойто чел с дикым насморком едва успевающий по тексту.....

ArtLife
12.01.2009, 02:53
ArtLife, я имею ввиду что ты серьезно думаеш что руская озвучка лучше японской ?
Вероятно, я где-то криво выразился? Я думаю, что аниме, озвученное на русском некоторыми импонирующими мне личностями (закадрово, а не полный дубляж), предпочтительнее того же аниме с субтитрами)

Shinsoo
12.01.2009, 07:03
ArtLife, уууууууууу ну тогда могу сказать что ты слишком многое теряеш потому что те люди которые озвучивают аниме никогда несмоут передать тех чувств которые вклдывают в свою озвучку Сейю
незнаю ты теряеш половину всего кайфа слушаю убогое закадровое монотоное чтение....
ну либо ты просто неуспеваеш читать субтитры

Корю
12.01.2009, 14:01
onelight,
Ну тогда ты сэкономил себе массу нервов.


азуманга это же кавай вроде, ты же не любишь?
Как мне говорили - там в первую очередь юмор. Мне как раз надо было поднять настроение - беру диск, слышу первое же "О май Гад!" и моё настроение падает ниже плинтуса((((( В итоге, пришлось как всегда поднимать старыми сериями Ван Писа))))

По поводу главного спора Озвучка вс Сабы - думаю, главная причина в том, что многим напряжно читать сабы. Я например, очень быстро читаю, поэтому успеваю и прочесть и на персов посмотреть и какие -то мелочи на заднем плане рассмотреть. А мой знакомый на любой длинной фразе ставит на паузу, чтобы прочитать. Конечно, его это напрягает.

Heroin
12.01.2009, 15:56
ну да =) по слогам небось?
блин после 380 серий пора бы уже выучить японский то X)