Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Архив > Архив форума

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.08.2008, 15:23   #21
Black wolf
Стармех
50
 
Регистрация: 19.06.2008
Сообщений: 14
Спасибо: 0
Black wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf ЧопперBlack wolf Чоппер
По умолчанию

так и пиши киллер свордс
либо на английском оставляй а перевод пиши



атака Усоппа переведена под картинкой
Black wolf вне форума  
Старый 18.08.2008, 20:09   #22
ShellMa
Капитан
1,000,000
 
Аватар для ShellMa
 
Регистрация: 25.05.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 37
Спасибо: 48
ShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa ЧопперShellMa Чоппер
По умолчанию

Snaits, меч-убийца? Что-то мне подсказывает, что это "Oni Giri", то бишь "Удар демона/дьявола" или что-то в этом духе... Во времена Дона Крейга Зоро ничего другого и не умел, вроде.
Черт, не помню, как в аниме переводили... Не буду врать насчет русского, а на английском это "Demon/Devil's slash/cut". Slash, как и cut - не удар, а... резаная рана, порез, что ли. >.<

Последний раз редактировалось ShellMa; 18.08.2008 в 20:20
ShellMa вне форума  
Старый 18.08.2008, 20:19   #23
Sanasuke
Юнга
200,000,000
 
Аватар для Sanasuke
 
Регистрация: 26.05.2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 816
Спасибо: 102
Sanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke Чоппер
По умолчанию

Цитата:
А я знаю, что Правельно будет Усопу, но "у" в конце японци заглушают, поэтому и кажется что двойное "п" большенство делает, я опять же нет...

Нет, тут все не так... Просто в японском языке нельзя сказать "Усопп" из-за некоторых правил, поэтому получается "У+СО+цу+ПУ", но его же так не называют :)

Цитата:
И Луффи (Luffy) он писал с двумя "ф".
Правильное написание других имен: Ророноа Зоро, Санджи, Нами, Усопп, Чоппер, Робин, Фрэнки, Брук.

А есть у кого-нибудь написания этих всех имен на японском? А то интересно, как все дело действительно обстоит :) А по поводу Чоппера... Вот я не сторонник того, что его так называют, ибо в аниме четко слышно, как его зовут "Чоппа", а если бы он был Чоппером, то говорили бы "Чопперу". К тому же, где-то его имя в аниме писали и я тогда еще обратил на это внимание... А вот с другими именами я согласен :)
Sanasuke вне форума  
Старый 18.08.2008, 20:48   #24
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,242
Спасибо: 31,244
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sanasuke
как его зовут "Чоппа", а если бы он был Чоппером, то говорили бы "Чопперу

トニートニー・チョッパー
Google с японского на английский переводит как Tony Tony Chopper. Кроме того, я уже говорил, что имена всех основных персонажей Ода писал и на японском, и на английском.
Правильное написание имен персонажей на японском, английском и русском можно глянуть здесь
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama
Верт вне форума  
Старый 18.08.2008, 21:27   #25
halom
Стармех
20,000,000
 
Аватар для halom
 
Регистрация: 31.05.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 290
Спасибо: 11
halom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Верт Посмотреть сообщение
トニートニー・チョッパー
Google с японского на английский переводит как Tony Tony Chopper. Кроме того, я уже говорил, что имена всех основных персонажей Ода писал и на японском, и на английском.
Правильное написание имен персонажей на японском, английском и русском можно глянуть здесь

Проучив год японский язык я могу точно сказать что здесь написано)
А именно "тони тони тёппа"
в "тони" второй и в "тёппа" последний длинные слоги
Добавлю что японцы могут произносить "тё" как "чё"
halom вне форума  
Старый 18.08.2008, 21:52   #26
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,242
Спасибо: 31,244
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от halom
А именно "тони тони тёппа"

Как произносится, я тоже знаю. Но произношение и написание в японском языке - разные вещи.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama
Верт вне форума  
Старый 19.08.2008, 04:24   #27
Sanasuke
Юнга
200,000,000
 
Аватар для Sanasuke
 
Регистрация: 26.05.2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 816
Спасибо: 102
Sanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke ЧопперSanasuke Чоппер
По умолчанию

Цитата:
トニートニー・チョッパー
Google с японского на английский переводит как Tony Tony Chopper. Кроме того, я уже говорил, что имена всех основных персонажей Ода писал и на японском, и на английском.
Правильное написание имен персонажей на японском, английском и русском можно глянуть здесь

Спорить тут можно долго, насчет Чоппера :) Просто кому-то захотелось так перевести, вот он так и перевел, а потом по всему миру это распространилось :) Хотя, если ты говоришь, что именно Ода, и сам, писал на латинском все имена, то может ты и прав... Правда, странно,что бедного северного оленя назвали, как тип мотоцикла :)

Цитата:
Проучив год японский язык я могу точно сказать что здесь написано)
А именно "тони тони тёппа"
в "тони" второй и в "тёппа" последний длинные слоги

У меня точно такая же ситуация, ну а вследствии, ППКС :) Кстати, а ведь что チョッパー, что chopper произносятся все равно одинакого. Это уже русские говорят "р" на конце...

Цитата:
ルフィ

Хорошо, что хоть это перевели, как Луффи (хотя, опять же, удвоение в японском варианте нет)... А то дословно бы было Луфуй, если не обращать вимания на размеры букв, ха-ха... Дед Луфуй :))))
Sanasuke вне форума  
Старый 19.08.2008, 11:44   #28
halom
Стармех
20,000,000
 
Аватар для halom
 
Регистрация: 31.05.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 290
Спасибо: 11
halom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чопперhalom Чоппер
По умолчанию

Вообще-то ルフィ читается как "Руфи", потому что "и" на конце маленькая. Такое построение используется с не японскими словами. Не обращать внимания на размер не знать правил языка))
halom вне форума  
Старый 19.08.2008, 11:55   #29
Zante
700,000,000
 
Аватар для Zante
 
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Акихабара - Токио
Сообщений: 3,405
Спасибо: 258
Zante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известности
По умолчанию

halom, Хм "Те" это "Че" незнал! Вроде еще "Те" это "Де", только различие всего в штрихе вот : て -
__________________
Zante вне форума  
Старый 19.08.2008, 12:00   #30
Baddog
Стармех
1,500,000
 
Аватар для Baddog
 
Регистрация: 25.05.2008
Адрес: Владивосток
Сообщений: 76
Спасибо: 2
Baddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog ЧопперBaddog Чоппер
По умолчанию

Да, ти=чи, р=л, с=щ и еще много всяких причудливостей. Да, я тоже изучал японский) Я все же хотел узнать... Чеппер(чоппер) я имел в виду "о" или "е"?
__________________
http://one-piece-manga.ucoz.ru/load/ 400ех сотая глава ван писа на русском... сканы гавно, перевод гавно, но все же перевод XD
ps мой перевод...
Baddog вне форума  
 


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 03:49.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.18240 секунды с 15 запросами