Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:15   #31
Sinister
27,100,000
 
Аватар для Sinister
 
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 317
Спасибо: 52
Sinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister Чоппер
По умолчанию

Верт, Безусловно, по сравнению со всеми другими переводами, это так. Но сам по себе перевод блестящим я бы всё же не назвал.
Sinister вне форума  
Старый 15.02.2008, 15:15   #32
ZooL
Humming swordsman
46,000,000
 
Аватар для ZooL
 
Регистрация: 04.01.2008
Адрес: Grand line
Сообщений: 457
Спасибо: 12
ZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL Чоппер
По умолчанию

Вот сабы от animesoftsubs
Серия 341
Вложения
Тип файла: zip OnePiece341_AnimeSS_Unofficial_HDRAW.zip (10.8 Кб, 4 просмотров)
__________________
Brook ownz da world.
Roger's band
ZooL вне форума  
Старый 15.02.2008, 15:19   #33
Sinister
27,100,000
 
Аватар для Sinister
 
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 317
Спасибо: 52
Sinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister Чоппер
По умолчанию

Ну не знаю... По-моему, если и имеет смысл делать пробный перевод, то только для тех, кто будет склеивать сами сабы, заниматься таймингом и прочее (я в этих делах полный ноль, уж извините). А у самих переводчиков от перевода одной серии знания английского языка не прибавится.
Sinister вне форума  
Старый 15.02.2008, 15:25   #34
Kicum
Не Зарегистриро
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sinister Посмотреть сообщение
Ну не знаю... По-моему, если и имеет смысл делать пробный перевод, то только для тех, кто будет склеивать сами сабы, заниматься таймингом и прочее (я в этих делах полный ноль, уж извините). А у самих переводчиков от перевода одной серии знания английского языка не прибавится.

+1 Смысла не вижу.


Кстате, я тут ещё кое что надумал, надо сделать каталог тех фраз что не переводятся..
Допустим:
Названия коронников
Имена
Мировые названия и так далее..

*Список нуждается в дополнениях
Это более важно на данный момент.
 
Старый 15.02.2008, 15:30   #35
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kicum
Кстате, я тут ещё кое что надумал, надо сделать каталог тех фраз что не переводятся..
Допустим:
Названия коронников
Имена
Мировые названия и так далее..
*Список нуждается в дополнениях
Это более важно на данный момент.

Я думаю нужно тему создать и в пером посте будет дополняться эти фразы
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума  
Старый 15.02.2008, 15:35   #36
Kicum
Не Зарегистриро
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Obito Zoro Посмотреть сообщение
Я думаю нужно тему создать и в пером посте будет дополняться эти фразы

Ну админ тут ты, так что создавай :)
 
Старый 15.02.2008, 15:41   #37
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

Kicum, кстати,у тебя в переводе была маленькая ошибка,на будущее: career-это карьера,а не носитель с английского
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума  
Старый 15.02.2008, 15:43   #38
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию

https://one-piece.ru/forum/showthrea...6359#post16359 - все обсуждения сюда (ибо эта тема для заявок)
Kicum, а вот и тема - https://one-piece.ru/forum/showthrea...6358#post16358
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума  
Старый 15.02.2008, 15:51   #39
Kicum
Не Зарегистриро
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от сИрОтА Посмотреть сообщение
Kicum, кстати,у тебя в переводе была маленькая ошибка,на будущее: career-это карьера,а не носитель с английского

Хм, и действительно..
Вот для этого редактор и нужен :) Пока ты справляешся на отлично.
 
Старый 15.02.2008, 15:56   #40
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию

Т.к. сабы выходят в понедельник, то всех членов команды перевода, прошу явиться в понедельник вечером, чтобы раздать всем фразы, а Вы сделаете перевод, а редактор потом проверит.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума  
Закрытая тема



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 15:06.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.19827 секунды с 16 запросами