|
|||||||
| Результаты опроса: Оцените 826 главу | |||
| 1 |
|
2 | 2.78% |
| 2 |
|
0 | 0% |
| 3 |
|
9 | 12.50% |
| 4 |
|
13 | 18.06% |
| 5 |
|
48 | 66.67% |
| Голосовавшие: 72. Вы ещё не голосовали в этом опросе | |||
![]() |
|
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
|
|
|
|
#1 | |||||||||||||||||||||||
![]() 2,000,000,000Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,657
Спасибо: 32,119
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Не, с Треболом английские переводчики просто не знали, как точно перевести его имя, и сначала перевели как Тревор. Треболом он стал потом, когда Ода написал его имя латиницей в манге. У японцев одинаково звучат "В" и "Б", также как "Л" и "Р". Также было с Цезарем, сначала перевели как Краун, потом оказалось, что он Клаун. Виви (Vivi) в старых переводах была Bibi. Еще пример - Озз из Триллер Барка. Только после выхода датабука стало известно, что он на самом деле Орс.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|