"Я думал, что Кид станет важным персонажем, но... Ло!"
Вот внатуре хрен пойми. С одной стороны сама фраза "я думал, что.." подразумевает, что этого в итоге не произошло, следовательно Кид важным персонажем не стал. С другой стороны "но Ло!" сразу заставляет сомневаться в словах о Киде. По смыслу тут явно подходит перевод "Я думал, что только Кид станет важным персонажем, но чтоб Ло?.." или "Я знал, что Кид станет важным персонажем, но чтоб Ло?..".
Короче надо другой перевод глянуть.
__________________
|