Blaster1993, ну так тут никто и не переводит города. Дресс Роза остаётся Дресс Розой, Грин Бит думаю тоже останется. Маринфорд вообще к примеру даже звучит, нежели "морской брод" или как-то так. В любом случае имена это не названия объектов каких-нибуть, типо если фамилия Овсянников, то это не значит что на английском надо бы было переводить как Oats или что-то вроде.
Оффтоп
С именами у нормальных переводчиков ФТ вообще бзик, перевод ну отличный, но имена (Грей Отмороженный) ну просто *БУЭ*
В общем, давайте лучше вы проголосуете и мы подумаем над волей/хаки. Сюда пишите своё мнение об этом.
https://poal.me/72gvgd ← опрос
XCanG добавил 23.01.2016 в 23:07
В общем вопрос ещё актуальный, но что я сделал. Поправил ошибки
ZombieG, кроме 3, ибо не нашёл этого момента, а 5 пока оставим на потом.
Так же подключил словарик и со словарём проверил слова на опечатки и не только, в итоге нашёл приличное количество в целом по файлам, так что обновил все субтитры с 715 по 726 (где-то по мелочи, а где-то нет). Так что если сохраняете их у себя, то
обновите.
На счёт хаки/воли сделал так. Сейчас всё привёл к виду с "хаки", в двух сериях сделал примечания, чтобы было понятно (в самой первой, где это встретилось у меня и в той серии, где это в заголовке написано). Если потом в результате дискуссии решим на обратное, то я потом легко найду "хаки" и верну обратно на "волю".
Обновлённые файлы так же есть в архиве дропбокса.
В общем-то всё. Ждём завтра 727 серию.