Devilhealer, исправил. Если возможно, укажите где ещё есть неточности.
XCanG добавил 27.03.2016 в 13:34
Оффтоп
Вообще, конечно, касательно перевода стоило бы обратиться к оригинальному переводчику, потому что и я сам устал заменять однотипные ошибки, постоянно проявляющиеся на протяжении всех эпизодов. В этой серии ещё одной отсебятиной было имя оратора (Гайтс), ну ведь чётко и ясно слышно, что никакой это не Гайтс, а Гатс ("Ga" + "tsu").
Тем не менее касательно самого перевода в основном я что-то замечаю при просмотре, когда слушаю и читаю сабы одновременно. Но, я конечно не японист и знаю только самые частые фразы, которые встречаются во всех аниме. Anata в этот раз, да, пропустил, хотя и сам знаю основной перевод.