Показать сообщение отдельно
Старый 10.04.2012, 01:12   #31
ZiOn
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для ZiOn
 
Регистрация: 11.01.2009
Сообщений: 3,381
Спасибо: 290
ZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известностиZiOn скоро придёт к известности
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от D.Masta Посмотреть сообщение
Сяринган же вроде.

Какая разница?! Тут же так клёво опенинги озвучены мммм, ещё чуть-чуть и "чувак, это репчик".

Куда там озвучка опенинга Куска, даже наняли певцов! Кто так делает? Надо ж по хардкорному, по трушному, взять человека и заставить читать опенинг по бумажке хD.

Если серьезно, думаю вообще грех жаловаться. Из всех лицензированных в Росси аниме не стыдно смотреть только Реанмедию и некоторые официально переведенные полнометражки. И если смотреть как озвучили "великую тройку сёненов", то Ван Пис выйдет победителем и будет сидеть на пьедестале один. В Бличе 3 голоса на всех(при совершенно нулевой игре), но хотя бы не поленились убрать японские голоса с фона. В Наруто вообще хардкор, голосов больше, чем в Бличе, но.... Ох, я всё еще уверен, что лиценз на озвучку отдали нарутохейтерам, иначе этот маразм необъясним хD.

В Куске, уже за обе рекламы и отрывок накапало немало голосов, даже лучше, ещё ни один персонаж не повторился в голосе. Всё это вкупе уже вполне достойно позвалы. Добавим к этому приемлемо озвученные опенинг и эндинг, получаем идеальную в плане качества адаптацию по нашим стандартам.
__________________
Героиня для тех кому 18+:

Твич канал: https://www.twitch.tv/zenforso (играю во всякие японские рпг, сопровождается импровизированным переводом)
ZiOn вне форума  
 
Время генерации страницы 3.08858 секунды с 14 запросами