Дело в том, что вы прицепились к русскому слову "оружие", как будто Ода писал на русском языке. В оригинале наверняка было слово "буки", что проще всего перевести как оружие, но семантика у "буки" более емкая, нежели в русском "оружие". Как во всем известном "хиге"- для японцев что борода, что усы, это слово хиге
|