Как-то тоже переводил.
Первый куплет, перефразированный, сперт из дневника пользователя -Rozi-
Сакэ Бинкса.
Сакэ Бинкса мы возьмём и по миру развезём
Ветер в море волны гонит - мы по ним плывём,
Сквозь бурлящий океан и сквозь шторм и ураган
Солнце радостно сияет, птицы вторят нам!
Вместе дружно крикнем ДОН и расправим паруса
Вот пришёл момент сказать: Прощай, родимый порт!
Карту сердца развернем, через горе проплывём
Брызги радужных цветов несёт солёный бриз.
Сакэ Бинкса мы возьмём и по миру развезём
Мы пираты в этой жизни - короли морей.
Океан - приют наш вечный,а корабль - дом родной!
Гордо реет флаг беспечный, воюющий с судьбой
Волны бьются о корму, разыгрался лихой шторм,
Если впустишь в сердце страх, тогда пойдёшь ко дну.
Будь храбрее и не трусь, доверяй сердцам друзей.
Если смело встретишь бурю - встретишь новый день.
Сакэ Бинкса мы возьмём и по миру развезём.
Не сдаваясь верить будем, что мечты найдём.
Попрощавшись навсегда не печалься никогда,
Путь в ночи тебе осветит яркая луна.
Сакэ Бинкса мы возьмём и по миру развезем.
С этой песней сквозь столетия вместе проплывём,
Обещания сдержи ты, волю сквозь моря неси,
Ведь в один прекрасный день костями станем мы!
|