Тема
:
Обсуждения перевода
Показать сообщение отдельно
23.06.2009, 18:03
#
562
Zetsubou_Shikamaru
Стармех
1,500,000
Регистрация: 21.12.2008
Адрес: Владимир
Сообщений: 82
Спасибо: 6
Цитата:
Сообщение от
Пarker
Перевел субтитры для 406 серии с Испанского хардсаба, но не нашёл темы, где их можно выложить, а на Kage projects не могу зарегистрироваться.
Моих скудных познаний японского(да и просто здравого смысла) хватило на то, чтобы понять, что тут почти в каждой фразе перевод идет абсолютно вразрез с оригиналом...не берусь осуждать лично переводчика, мб это оплошности испанского хардсаба, но этот перевод ИМХО никуда не годится. ^_^
(что-либо вылавливать можно очень долго..ну так один пример из попавшегося на глаза(всю серию не выдержал бы с такими сабами ^_^)...когда Брука посетил склероз...какой-то бред относительно копилки...не было такого...ну и так, чтобы точно: "yokobue" - флейта...но никак уж не кран, помилуйте)
__________________
Я одинокий одиночка на одинокой дороге, одиноко иду в одинокую даль.©The IT Crowd
Говорить с Bleach-фанами и Elfen Lied-фанами - самое бессмысленное занятие в этом мире...
My Anime List Profile
Zetsubou_Shikamaru
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от Zetsubou_Shikamaru
Время генерации страницы
0.49934
секунды с
14
запросами