Мммм... не знаю, интересно ли это ещё кому-нибудь, но у меня наконец руки добрались до оригинала, так что я попытаюсь ответить на вопросы, какие помню...
1) по поводу долга Кайдо: "долг на всю жизнь", тут даже двояких трактовок нет
2) про капитана парочки Йонко: "даже потерявшие капитана, они продолжают расти в силе"
3) ну и - про загадочное название: на японском написано ロックス, что "дозвучно" читается как "роккусу", а при нормальном чтении выходит "роккс" или "локкс" (для японцев сие есть одно и тоже).
Ничего не забыла? :)
|