Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   Перевод субтитров для "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Обсуждение переоформления субтитров другой команды (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=7874)

XCanG 25.11.2015 23:05

Обсуждение переоформления субтитров другой команды
 
Как вы знаете, сейчас мы смотрим субтитры от aniplay.tv, но они недостаточно оформлены и есть кривости в переводах ("Пират Хантер" и т.п).

Прежде всего я получил разрешение от их команды при условии, что я оставлю ссылку на их сайт и имена переводчиков.
Оригинальный переводчик: Kitsune
Сайт: http://aniplay.tv/ /One Piece

725 — Переводчик: RainDeath
725 — Сайт: uzum.tv

726 — Переводчик: Bashkinator; редактор: Frodo-Ich (Hajime); лирика: Muraki (Aragami)
726 — Сайт: https://vk.com/club17494936
—————————————————————————————————————————————

Итак. Все новые серии субтитров я выкладываю всегда сюда.
В каждую тему я так же дублирую пост с последней и предпоследними сериями.
Ссылка каждый саб:
715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750.
Так же есть версии для телевизоров и т.п. (с классическими аналогами шрифтов), ищите в /tv-subs
Всё в одном архиве: http://83.167.1.167:412/Anime/One%20...ece_subsX4.zip (как архивы на Kage Project)
Жирным выделены субтитры, в которых перевод сделан более досканально (перевод от Devilhealer).

—————————————————————————————————————————————

Сейчас я оформляю их в стиле сабов Верта, но хочу кое-что изменить. Эта команда использует в переводах букву ё, где она есть, а в основном шрифте от Верта она не поддерживается. Да и внести некоторые различные стили тоже хотелось бы. Оформляю в собственном стиле, пример ниже.

Собственно, я сделал небольшой тестовый саб, где предложил все свои шрифты http://puu.sh/lxoLv.zip
Там есть всё, что нужно: файл шрифта, саб и пустое (чёрное) видео.

Жду советов по этому поводу, удобен ли вам такой шрифт для чтения, тоже с цветами.
Есть предложение: под каждого персонажа расскрашивать шрифт, например Зоро - зелёный, Санджи - жёлтый, Нами - оранжевый, Брук - серый, Усопп - коричневый и пр. Отклонено.
Связаться со мной можно (будет быстрее) в Discord'е. https://discord.gg/0ee6scSOX5ELixRp

Так же сюда пишите если какое-то слово или фразу захочется заменить, например в переводе "хаки" у них было "оружие", а не "воля".
Сейчас заменяю следующие фразы:
Пират Хантер → Охотник на пиратов
Король-снайпер → Согекинг-семпай (обращение Бартоломео к Усоппу)
Коммодор → Адмирал
(Дресс) Роуз → (Дресс) Роза/Розу/Розе/Розы
Оружие ("хаки") → Воля // иногда оставляю "хаки"
Сладенький (anata) → Дорогой (anata)
Исшо → Иссо
Мена → Кавардак
Четвёртая передача → Четвёртый гир (почему? наверное потому что на японском тоже говорят "гир", а ешё Верт перевёл как "GEAR 4" в манге)
е (ё) → ё
Белая Борода → Белоус
Циндзяо → Чинджао
Сотый Дан Хак → Мастер боевых искусств Хак
Гайтс → Гатс

Так же перевод названий техник беру из манги, т.к. они техники плохо переводят.

Mracoriss 27.11.2015 07:06

Во-первых, СПАСИБО, за то что ты делаешь... :bj:

А по этому пункту -
Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 877018)
Есть предложение: под каждого персонажа расскрашивать шрифт, например Зоро - зелёный, Санджи - жёлтый, Нами - оранжевый, Брук - серый, Усопп - коричневый и пр.

я лично не любитель разноцветных сабов вообще, хотя Верт в принципе делал какой то один цвет на арку и смотрелось оно неудобно/необычно, но привыкалось быстро и уже не замечалось...
тот же, для примера, темно-фиолетовый цвет для ТриллерБарка, или сейчас розовый для Дофи...
так что я бы так и оставил дальше - какой то один цвет на арку и всё... :hx:

ZombieG добавил 27.11.2015 в 08:06
Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 877018)
я выкладываю всегда сюда.

и почему то тут ничего не открылось, может временно или не знаю... ну и сабы тоже не качаются...

Blaster1993 27.11.2015 14:44

Спасибо за сабы!

Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 877018)
Есть предложение: под каждого персонажа расскрашивать шрифт, например Зоро - зелёный, Санджи - жёлтый, Нами - оранжевый, Брук - серый, Усопп - коричневый и пр.

всегда в плеере врубаю стиль по умолчанию, не люблю всякие украшательства и цветные субтитры, так что лично мне все равно :fu:

XCanG 29.11.2015 11:37

Цитата:

Сообщение от ZombieG (Сообщение 877251)
может временно или не знаю... ну и сабы тоже не качаются...

Ну, всё дело в том, что это мой сервер. Ночью, когда я сплю и утром, когда я в институте, он не работает, поэтому и посмотреть нельзя. А так с обеда или точно после 17 часов я уже в сети и до 24 или до 2х ночи могу быть в сети.
Цитата:

Сообщение от ZombieG (Сообщение 877251)
так что я бы так и оставил дальше - какой то один цвет на арку и всё...

Цитата:

Сообщение от Blaster1993 (Сообщение 877327)
всегда в плеере врубаю стиль по умолчанию, не люблю всякие украшательства и цветные субтитры, так что лично мне все равно

Окей, раз всё-таки складывается мнение о однотонном оформлении, то не буду делать такую вещь.

XCanG добавил 29.11.2015 в 11:25
Вот только хотелось бы услышать мнение об оформлении... А то уже сегодня-завтра делать саб под новую серию.

XCanG добавил 29.11.2015 в 12:37
Так, ну вот и 720 серия вышла. Оформил по-новому.

XCanG 02.12.2015 11:11

Так, ну вроде ситуация устаканилась, у кого не могло работать — работает. Старые серии теперь переоформляю под новый стиль? (715-719)

XCanG 06.12.2015 14:41

Сделал конечный вариант оформления для 715, 716, 717, 718 и 719 серии! Прошу их перекачать!
Первичный вариант так же оставил, если кому нужен.

XCanG 10.12.2015 13:49

Хм, у меня тут такая ситуация случилась, что провайдер распался и его с другим объединили (подробности), так что пока ситуация с адресом не разъяснится выкладывать буду в архиве сюда https://www.dropbox.com/s/66z21275yy...ubsX4.zip?dl=1 (одна ссылка на все сабы, как архивы на Kage Project)
Мой адрес пока не доступен.

Mracoriss 01.01.2016 21:06

Просмотрел же 25 серий последних, ну и с 715й заметил только несколько ошибок всего, а так в принципе всё работает отлично на моём МРС, который не обновлял с полгода точно...

А ошибки в основном это - 1) обращение м-ж неправильное, в сериях про Люсьену, когда она сама говорит о себе "я промок" (вместо "промокла"), или называет Сеньора "дорогая" (вместо "дорогой");
2) в сериях с Зоро называют ден-ден муши "улиткой", ну в принципе и так и так можно, но вроде привыкли к ден-ден муши (ну или это я придираюсь)
3) в сериях с королём Рику, он обращается к жителям "стой. не приближайся" (вместо "стойте, не приближайтесь")
4) ну и в 724й "ты не убили..." (вместо "тебя не убили")
5) ну и так может пару ошибок в словах-названиях... ну и я бы таки изменил полностью все "хаки" на "волю" в каких бы сериях оно не встречалось... "королевская воля" всё-таки звучит и уже привыкли так... :hx:

XCanG 21.01.2016 18:55

ZombieG, не заметил сразу сообщения ): в субботу пересмотрю сабы. На счёт "хаки" советую подумать. Это как "накама" без перевода, с которой я начинал смотреть аниме.

Blaster1993 22.01.2016 09:35

Цитата:

Сообщение от XCanG (Сообщение 884470)
На счёт "хаки" советую подумать. Это как "накама" без перевода, с которой я начинал смотреть аниме.

мне наоборот очень нравится когда в сабах пишут "хаки", а не выдуманное непонятное "воля". еще очень не круто когда начинают переводить имена или города на русский.

Оффтоп


Часовой пояс GMT +3, время: 00:32.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 0.29124 секунды с 13 запросами