Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   One Piece (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   25-26 и 43 тома (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=1186)

грозный 06.01.2009 22:28

25-26 и 43 тома
 
Том 25:
http://i023.radikal.ru/0906/dd/62ee3ab068b1.jpg


Том 26:
http://s60.radikal.ru/i168/0906/c3/5d41811446a9.jpg


Том 43:
http://i054.radikal.ru/0906/9c/3af5ab40f53c.jpg

Horodep 06.01.2009 22:58

это к чему?

грозный 07.01.2009 08:34

Horodep, Что к чему?

Horodep 07.01.2009 11:36

тема?
ты переводить собираешься?

грозный 07.01.2009 12:30

Horodep, да одна уже готова

Кузя 07.01.2009 12:37

грозный
Убери картинку в спойлер или поменьше найди. Она же 2 мб весит, пожалей людей. :ag:

Maaler 07.01.2009 12:43

Сканы хорошие, шрифт тоже не плох, но всё-таки стоит ставить символ переноса (тире) и сам перевод ОЧЕНЬ дословный и деревянный. Например:

"Просыпайся, эта вещь сейчас развалится... Сколько времени нужно, чтобы взять новый?"
"Вы получите много кишков, наталкиваясь на дом человека, как этот."
"Это то - что он получает для драки с ним, дурак.."

Это даже на язык не ложится. Фразы построены совершенно не по-русски. Да и в указанных случаях можно только догадываться, о чем собсно речь. Злобно критикую. На переделку. Хотя если автор делал сам, то тут только редактор и спасет.

Кузя 07.01.2009 13:45

Цитата:

"Просыпайся, эта вещь сейчас развалится... Сколько времени нужно, чтобы взять новый?"
"Вы получите много кишков, наталкиваясь на дом человека, как этот."
"Это то - что он получает для драки с ним, дурак..
Узнаю язык моего друга ПРОМТа, правда я хоть корректировал его художественно с помощью сабов xD

Horodep 07.01.2009 19:34

Так наконец прочитал главу))
сканы - хорошие
перевод -
Цитата:

Сообщение от Maaler
стоит ставить символ переноса (тире) и сам перевод ОЧЕНЬ дословный и деревянный. Например:

вот это поддержу
Более того почему в одном облаке половина текста сделана одного размера, а другая половина - другого? Сделать нормально!!

Так что глава читаема но нуждается в ПЕРЕДЕЛКЕ!!!

ps
Цитата:

Сообщение от Кузя
Узнаю язык моего друга ПРОМТа, правда я хоть корректировал его художественно с помощью сабов xD

лучше самому подумать))

грозный 07.01.2009 20:03

Цитата:

Сообщение от Maaler (Сообщение 86170)
. На переделку. Хотя если автор делал сам, то тут только редактор и спасет.

Почему только редактор?


Часовой пояс GMT +3, время: 08:40.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 1.72369 секунды с 13 запросами