Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   One Piece (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   Том 9 (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=1338)

грозный 14.02.2009 11:21

Итак, мой новый том.
http://s53.radikal.ru/i141/0902/95/9f7893c4ddd7.jpg
Глава 77
Глава 78
Глава 79
Глава 80
Глава 81

Horodep 14.02.2009 12:52

грозный, замечания:
текст наклоненный больше, чем на 20 градусов трудно читать
последняя страница не переведена

грозный 14.02.2009 12:56

Цитата:

Сообщение от Horodep (Сообщение 101692)
грозный,
последняя страница не переведена

Это 20-ая или 19-ая?
Вроде все переведены.

Horodep 14.02.2009 12:58

Цитата:

Сообщение от грозный
Это 20-ая или 19-ая?

20-ая
я о подписях

грозный 14.02.2009 13:02

Horodep, Не смог найти англ. перевод для них.

Horodep 14.02.2009 13:03

грозный, переводи через online-переводчик
Ищи через google

грозный 14.02.2009 13:06

Цитата:

Сообщение от Horodep (Сообщение 101703)
грозный,
Ищи через google

Что искать?

Horodep 14.02.2009 13:07

грозный, уже ничего
ват тебе переводчик с японского на русский
http://yakusu.ru/

грозный 14.02.2009 13:10

Цитата:

Сообщение от Horodep (Сообщение 101705)
грозный, уже ничего
ват тебе переводчик с японского на русский
http://yakusu.ru/

Спасибо. А где я скрипт японский найду, чтобы перевести?

Horodep 14.02.2009 13:15

грозный, тут
http://www.nihongo.aikidoka.ru/all_kanji.html
кста, переводчик там тоже есть

грозный 14.02.2009 13:17

Horodep, спасибо, но не получилось.

cduk 14.02.2009 18:20

Грозный, извини конечно, но тебе нужен редактор хорошо знающий русский язык, чтобы добавить литературной грамотности. Я знаю, что когда переводишь сам сложно грамотно подобрать предложение на русском, которое будет такое же по значению, но дословный перевод сложно читать. К тому же некоторые фразы переведены не правильно. Но ты не останавливайся, с каждой главой все лучше. Если что могу помочь.

грозный 14.02.2009 18:37

Цитата:

Сообщение от cduk (Сообщение 101840)
Грозный, извини конечно, но тебе нужен редактор хорошо знающий русский язык, чтобы добавить литературной грамотности. Я знаю, что когда переводишь сам сложно грамотно подобрать предложение на русском, которое будет такое же по значению, но дословный перевод сложно читать. К тому же некоторые фразы переведены не правильно. Но ты не останавливайся, с каждой главой все лучше. Если что могу помочь.

Редактор нужен, но где его взять? Буду рад любой помощи.

cduk 14.02.2009 21:43

Цитата:

Сообщение от грозный (Сообщение 101857)
Редактор нужен, но где его взять? Буду рад любой помощи.

Я конечно не могу похвалиться своей грамотностью, но попробую завтра тебе сбросить свои замечания по этой главе. И попробуй в следующий раз мне скинуть переведенный скрипт, чтобы кто нить перед публикацией читал и на явные ошибки указывал.

грозный 14.02.2009 21:53

cduk, Хорошо, а куда кидать?


Часовой пояс GMT +3, время: 17:33.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 2.00164 секунды с 13 запросами