![]() |
По меркам лайв экшенов, которые все более или менее всраты, сериал долбаный шедевр. По меркам нормальных людей, разговор, конечно, другой, но мы тут вроде все ванписофаги (даже те кто перешел в стадию хейтеров).
Изменения в сюжете незначительны. А если они согласованы с Одой, то хз, может так оно и лучше. Рыболюди кринж, конечно, но скажем откровенно, они и в манге странные фрики. Пока главное отторжение вызывают странные лохматые тряпки, которые нацепили на голову Нами и Шанксу. Нетфликс, где нормальные парики!111 В общем голливуд продолжает ненавидеть рыжих. |
Вот это Гарп?!?! Да ладно?!?! Харизмы даже ни намёка - Гарп ржал бысо всей ситуации:
|
1.Зоро половину первой серии носит мешок с расчлененным негром!
Зоро тупо Шварц в эпизоде с баром:
И в этот момент играет Careless Whisper:
Нами: У нас нет туалета, Зоро. :wtf: Луффи: :luffyhmm: 4.Багги лучший. Просто лучший. Больше и добавлять нечего. yep:
6.Псы правительства. Не зря их так называют. Слушаюсь и повинуюсь:
но не дубляж. хайп Михи:
8.Санджи внешне гигачад. Не реально, если в сериале Зоро внешне цундере-гомик, то Санджи в дальнейших сезонах явно в их паре будет активом.:perv: 9.Самыми сложными противниками для Луффи и Зоро оказались кастрюля и колодец.:vipo: P.S. Ради этого стоило смотреть лайфэкшон:
|
Цитата:
Цитата:
|
Народ, а в каком переводе смотрели ? Какой норм?
|
Кстати да, дефолтные сабы от Нетфликса такое себе(Дозорные-Морпехи, Макино в один момент вдруг стала мамкой Луффи, Зоро у нас стремится стать сильнейшим бойцом и т.д.), переводил явно человек с оригиналом не знакомый.
|
Цитата:
Хотя может это только перевод. Цитата:
Мне чтобы заценить хватило, но качественную озвучку надо ждать. В коментах хотят чтобы Шичибури взялся. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:47. |
Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot