Вышла 741 серия аниме "One Piece" - "Чрезвычайное положение! Ребекка похищена!"
Этот эпизод продолжает сюжетную арку "Дресс Роуз". Приятного просмотра.
Следующая серия выйдет 22.05.2016 и будет называться "Узы Отца и Дочери! Кирос и Ребекка!"
Скриншоты 741 серии
https://one-piece.ru/forum/imagehosting/2016/05/15/thumb_1157380198b9332.jpg (https://one-piece.ru/forum/vbimghost.php?do=displayimg&imgid=2380) https://one-piece.ru/forum/imagehosting/2016/05/15/thumb_115738019fef65c.jpg (https://one-piece.ru/forum/vbimghost.php?do=displayimg&imgid=2381) https://one-piece.ru/forum/imagehosting/2016/05/15/thumb_11573801a6bea56.jpg (https://one-piece.ru/forum/vbimghost.php?do=displayimg&imgid=2382)
https://one-piece.ru/forum/imagehosting/2016/05/15/thumb_11573801ae8e793.jpg (https://one-piece.ru/forum/vbimghost.php?do=displayimg&imgid=2383) https://one-piece.ru/forum/imagehosting/2016/05/15/thumb_11573801b619e57.jpg (https://one-piece.ru/forum/vbimghost.php?do=displayimg&imgid=2384) https://one-piece.ru/forum/imagehosting/2016/05/15/thumb_11573801bd9ba85.jpg (https://one-piece.ru/forum/vbimghost.php?do=displayimg&imgid=2385)
http://www.youtube.com/watch?v=89h-JrMg16c
Скачать 741 серию
One Piece 741 [HorribleSubs], 326 mb (http://www.nyaa.se/?page=download&tid=811850)
Русские субтитры 741 [HorribleSubs] (https://yadi.sk/d/vtCOKmbqriN7Z) [Зеркало] (http://rgho.st/92kfKm7Rf)
Смотреть онлайн с субтитрами здесь (http://playreplay.me/video/1z272.3982241861029f97ea95b5b1e46c) (aniplay.tv)
Эта серия соответствует 797 главе манги "One Piece".
Smiling Cat
15.05.2016, 11:59
Ещё 3 недели такого отстоя!
Випоголик
15.05.2016, 12:04
Единица
http://s26.postimg.org/dqmthzn2t/120x120agadiri.png
Кайдо ещё не показали?
Уже две недели,как показали.
Сейчас ещё проверю просмотром, а так готово. Закончено. Кое-что изменил по переводу, перекачайте.
—————————————————————————————————————————————
Переведённая версия субтитров (от Devilhealer (https://one-piece.ru/forum/member.php?u=27364)): 739 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20739%20[1080p].ass), 738 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20738%20[1080p].ass), 737 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20737%20[1080p].ass), 736 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20736%20[1080p].ass), 735 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20735%20[1080p].ass), 734 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20734%20[1080p].ass).
Примечание: Все в списке - серии на очереди. Касательно перевода: осуществляется более точный перевод фраз, пересмотр всех моментов.
Переоформленная версия субтитров [HorribleSubs] One Piece - 741 [1080p].ass (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20741%20[1080p].ass) (шрифт, цвета, заголовки, названия атак, имена героев и т.п.)
Предыдущие 740 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20740%20[1080p].ass), 739 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20739%20[1080p].ass), 738 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20738%20[1080p].ass), 737 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20737%20[1080p].ass), 736 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20736%20[1080p].ass), 735 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20735%20[1080p].ass), 734 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20734%20[1080p].ass), 733 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20733%20[1080p].ass), 732 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20732%20[1080p].ass), 731 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20731%20[1080p].ass), 730 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20730%20[1080p].ass), 729 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20729%20[1080p].ass), 728 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20728%20[1080p].ass), 727 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20727%20[1080p].ass), 726 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20726.ass), 725 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20725.ass), 724 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20724.ass), 723 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20723.ass), 722 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20722.ass), 721 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20721.ass), 720 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20720.ass), 719 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20719.ass), 718 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20718.ass), 717 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20717.ass), 716 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20716.ass), 715 (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/One%20Piece%20%E2%80%94%20715.ass).
Дополнительная ссылка на скачивание всех субтитров: https://www.dropbox.com/s/66z21275yyq4xue/One_Piece_subsX4.zip?dl=1
... в такое время можете всегда скачать с меня [HorribleSubs] One Piece - 741 [1080p].mkv (http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/[HorribleSubs]%20One%20Piece%20-%20741%20[1080p].mkv)
Каталог с сериями находится здесь http://83.167.1.167:412/Anime/One%20Piece/
Тема на форуме для обсуждения https://one-piece.ru/forum/showthread.php?p=877018
ВНИМАНИЕ!
Необходимы следующие шрифты для просмотра: AGCrownC (AGCrownC-Italic.otf), Adventure, Arial, Bonzai, BrushType, Constantia (constanb.ttf, constanz.ttf), Derby, Verdana.
Если чего-то не хватает, то можете найти в моём архиве субтитров (http://83.167.1.167:412/Fonts/) (вообще, все эти шрифты использовались в субтитрах на Kage project, кроме пиксельных), однако конкретно для этого случая я делал ранее тестовый файл субтитров, там всё собрано в 1 архиве, можете для удобства скачать его http://puu.sh/lxoLv.zip
Если чего-то забыл, смотрите в тему обсуждения.
—————————————————————————————————————————————
Некоторое время назад я решил обновить всю свою коллекцию до 1080p (хорриблы выпустили батч). За неделю всё скачал и сейчас все новые сабы выпускаю под серии 1080p. Старые я тоже переделаю (название сменю и пересчитаю под разрешение 1080p), но я всё правлю с самого начала, с самой первой серии. По этому поводу на форуме была поднята тема одним из пользователей, там я буду выкладывать информацию. Тема расположена по этому адресу: https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=7932
Если кто-то, как я, собирает серии и хочет видеть качественную коллекцию, то это вас определённо заинтересует, ибо под хорриблы ещё нет оттайменных сабов, а работа эта большая только из-за такого огромного количества серий. Я уже посмотрел эти равки, ну и скажу что они хорошие, нет лишних надписей, а субтитры, как всегда, от хорриблов в хардсабе, но отключаемы (не на картинке, а отдельной дорожкой). Скажу сразу, я бы не отказался от помошников.
Работа делится на такие этапы: 1) берём старые сабы в srt, таймим в Aegisub. Обычно пока идёт +15 секунд все дорожки и иногда +1 секунда после песни и +1 секунда после серии перед эндингом
1.5) проверяем на ошибки/опечатки. В основном там только двойные пробелы есть которые я убираю "__-_"
• сохраняем и отправляем в папку с srt-сабами, пересохраняем в ass
3) добавляем свой набор стилей, назначаем нужной строчке нужный стиль, некоторое оформление типа [ ПИСТОЛЕТ ] [ РАКЕТА ] заменяем на Пистолет и Ракета со стилем атаки. Тут работа долгая, ибо надо сверяться с серией, но в целом не более 15 минут.
4) проверяем серию, тут работа может растянуться надолго, но я при перепроверке смотрю со скоростью 1.5 или 2.0 и в итоге просматриваю где-то за 12 минут
В общем, я был бы рад если бы кто 1) быстренько мог подготовить по таймингу все srt или ass и 2) просматривал уже готовый саб и если есть недочёты, то сообщал или сам доисправлял.
Ну а всё остальное я сам сделаю. В таком случае я бы мог быстрее пройтись по всем сериям, чем в одного.
Работает на vBulletin® версия 3.8.12 by vBS. Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot