PDA

Просмотр полной версии : Дрессроза или Дресс Роуз?


Верт
11.12.2013, 17:06
Когда название острова только появилось в манге, его перевели как Dress Rose - Дресс Роуз. Но в аниме его название произносят как Дрессроза, и в официальном английском переводе тоже пишется как Dressrosa. То есть, именно так правильно.
Отсюда и вопрос для темы: стоит ли менять в переводе название на Дрессроза, или не принципиально и оставить Дресс Роуз? Вопрос касается перевода аниме.

Царь Пума 8
11.12.2013, 17:07
а почему не использовать оба названия?
ну некоторые будут говорить так, а некоторые так?
как жаргонизм

Верт
11.12.2013, 17:09
KingTigerVI, в аниме скоро начнется эта арка и нужно придти к одному названию в субтитрах. Оставить как раньше или сменить на более правильное.

InT4kTo
11.12.2013, 17:11
Эм, когда пишешь Дресс Роуз делаешь лишние нажатие на пробел и на шифт. Мне не нравится это делать.
Но Дрессроза беспонтово звучит, как название какого-нибудь заболивания.

Царь Пума 8
11.12.2013, 17:18
Верт, ну имхо конечно, если делать одно что то, то с офф перевода=>Дрессроза
мое мнение

Lemmi
11.12.2013, 17:19
Пусть Дрессроза и вроде как официальный перевод, название Дресс Роуз мне уже прижилось и нравится куда больше. Оставить как есть :ar:

MentoS
11.12.2013, 17:24
Оставить Дресс Роуз

Джастин Бибер
11.12.2013, 17:28
Дресс Роуз

Наталья
11.12.2013, 17:33
По мне Дресс Роуз - раздельные слова, прослеживается перевод названия + можно сокращать как ДР :) К тому же можно не париться на счет склонения (На Дресс Роуз, от Дресс Роуз). А Дрессроза - тянет к склонению его по падежам (На Дрессрозу, от Дрессрозы).

А можно сделать перевод ни туда ни сюда? Дресс Роза - остается разделение от старого и приближено к официальному по произношению.

Пока не голосую.

Юстас Кид
11.12.2013, 19:57
Дресс Роуз очень хорошо звучит и поэтому я голосую за то что бы оставили это

BERKUT
11.12.2013, 20:24
Наталья, пойдёшь на ДР? :lol:

SunRise
11.12.2013, 20:27
Дресс Роуз

tyler
12.12.2013, 06:55
Не вижу варианта в голосовании "не смотрю аниме по куску, чтобы не портить себе настроение"

З.Ы. Если будете писать название острова на русском , то Дресс Роуз ( на русском Дрессроза выглядет ущербно)
И наоборот: если название писать на инглише, круче смотрится Dressrosa ( и склонять ничего не надо)

Crazy_RanBoW
12.12.2013, 08:49
По мне так Дрес Роуз звучнее, чем Дрессроза.

de.fault
12.12.2013, 14:06
Дресс Роуз. Мы же не пишем "Руффи", хотя они его так называют. Не самый удачный пример, но всё же =\

Хан
12.12.2013, 16:53
Дрез Роуз

Tera
12.12.2013, 17:04
Однозначно Дрес Роуз звучит намного лучше.

MaksimaL
13.12.2013, 08:37
Этож не рак Белой Бороды, да и со шмотом Дофлы ассоциируется. Пусть будет как есть.

Айкаша
13.12.2013, 14:08
Дресс Рожа