Просмотр полной версии : Дрессроза или Дресс Роуз?
Когда название острова только появилось в манге, его перевели как Dress Rose - Дресс Роуз. Но в аниме его название произносят как Дрессроза, и в официальном английском переводе тоже пишется как Dressrosa. То есть, именно так правильно.
Отсюда и вопрос для темы: стоит ли менять в переводе название на Дрессроза, или не принципиально и оставить Дресс Роуз? Вопрос касается перевода аниме.
Царь Пума 8
11.12.2013, 17:07
а почему не использовать оба названия?
ну некоторые будут говорить так, а некоторые так?
как жаргонизм
KingTigerVI, в аниме скоро начнется эта арка и нужно придти к одному названию в субтитрах. Оставить как раньше или сменить на более правильное.
Эм, когда пишешь Дресс Роуз делаешь лишние нажатие на пробел и на шифт. Мне не нравится это делать.
Но Дрессроза беспонтово звучит, как название какого-нибудь заболивания.
Царь Пума 8
11.12.2013, 17:18
Верт, ну имхо конечно, если делать одно что то, то с офф перевода=>Дрессроза
мое мнение
Пусть Дрессроза и вроде как официальный перевод, название Дресс Роуз мне уже прижилось и нравится куда больше. Оставить как есть :ar:
Джастин Бибер
11.12.2013, 17:28
Дресс Роуз
По мне Дресс Роуз - раздельные слова, прослеживается перевод названия + можно сокращать как ДР :) К тому же можно не париться на счет склонения (На Дресс Роуз, от Дресс Роуз). А Дрессроза - тянет к склонению его по падежам (На Дрессрозу, от Дрессрозы).
А можно сделать перевод ни туда ни сюда? Дресс Роза - остается разделение от старого и приближено к официальному по произношению.
Пока не голосую.
Юстас Кид
11.12.2013, 19:57
Дресс Роуз очень хорошо звучит и поэтому я голосую за то что бы оставили это
Наталья, пойдёшь на ДР? :lol:
Не вижу варианта в голосовании "не смотрю аниме по куску, чтобы не портить себе настроение"
З.Ы. Если будете писать название острова на русском , то Дресс Роуз ( на русском Дрессроза выглядет ущербно)
И наоборот: если название писать на инглише, круче смотрится Dressrosa ( и склонять ничего не надо)
Crazy_RanBoW
12.12.2013, 08:49
По мне так Дрес Роуз звучнее, чем Дрессроза.
de.fault
12.12.2013, 14:06
Дресс Роуз. Мы же не пишем "Руффи", хотя они его так называют. Не самый удачный пример, но всё же =\
Однозначно Дрес Роуз звучит намного лучше.
MaksimaL
13.12.2013, 08:37
Этож не рак Белой Бороды, да и со шмотом Дофлы ассоциируется. Пусть будет как есть.
Работает на vBulletin® версия 3.8.12 by vBS. Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot