PDA

Просмотр полной версии : Мы ищем таланты!


Страницы : 1 [2]

Tio-san
03.12.2010, 13:35
Тогда нужно было всех так пугать чтобы никто не решился даже попросится! (То есть рассказать о буднях клинера и пафосно выложить журнальные равки).
А так: "Чистить сканы" - не страшно совсем.

Tio-san, а что за проекты можно узнать? Или тайна?

"Ах! Моя Богиня!", "Бакуман", может быть "Торико" и "1/2 Принц"

Помогать придется в 2х точно, особо грузить не будем)

сидзука
03.12.2010, 14:14
"Ах! Моя Богиня!"

особо грузить не будем)
Если можно то эту ману не против поклинить.
Подскажите что вам нужно чтобы проверить меня и как связаться, детали и т.д.

Tio-san
03.12.2010, 14:49
В скайпе сидим

Adenozin3phosphat
30.12.2010, 06:22
Здравствуйте. С удовольствием предложу свою помощью. Могу переводить с русского на английский. В принципе можно и остальные варианты, связанные с переводом манги, только не перерисовка графики... Фотошопом и другими подобными прогами не очень владею. Имеется опыт в переводе манг, но хочется взяться уже за более серьёзный проект.

В общем если могу как-то помочь, пишите, буду рад.:ba:

Верт
30.12.2010, 16:05
Могу переводить с русского на английский.

А нам это зачем?

Adenozin3phosphat
30.12.2010, 16:49
А нам это зачем
Ну и наоборот тоже могу.

Adenozin3phosphat добавил 30.12.2010 в 15:49
Опечатался...

Adenozin3phosphat
21.01.2011, 18:42
Значит пока никому не нужны мои навыки..? Жаль. Но если я кому-то понадоблюсь, пишите в личку, с радостью приму участие в проекте.

Верт
21.01.2011, 18:44
Adenozin3phosphat, так ты переведи что-нибудь для примера, чтобы оценили твое владение языком. Напиши, в каких именно проектах хочешь участвовать.

Adenozin3phosphat
21.01.2011, 18:54
так ты переведи что-нибудь для примера, чтобы оценили твое владение языком.

Эээ. Хорошо, только что? Мне самому выбрать статью или вы тестовую кинете?

Напиши, в каких именно проектах хочешь участвовать.

В смысле проектах? Перевод манги, желательно Ван пис, ну или какой-то другой.

Верт
21.01.2011, 18:57
Эээ. Хорошо, только что? Мне самому выбрать статью или вы тестовую кинете?


Можешь перевести что-нибудь интересное с onepiece.wikia.com. И тест, и полезная инфа, которую можно будет добавить в наш раздел информации. Ну или найди что-нибудь другое.

В смысле проектах? Перевод манги, желательно Ван пис, ну или какой-то другой.


У нас просто теперь не только ВП переводят.
А так вечером в среду-четверг после выхода главы мы собираемся в чате и рапределяем страницы, кому что переводить. Если хочешь, подтягивайся.

Adenozin3phosphat
21.01.2011, 19:07
Можешь перевести что-нибудь интересное с onepiece.wikia.com. И тест, и полезная инфа, которую можно будет добавить в наш раздел информации. Ну или найди что-нибудь другое.

Хорошо.

А так вечером в среду-четверг после выхода главы мы собираемся в чате и рапределяем страницы, кому что переводить. Если хочешь, подтягивайся.


Т.е. получается каждому по странице с английским вариантом, затем один человек переводит, "чистит облачка", вбивает текст и потом всё это отсылается редактору? А спойлеры выходят, это тогда что, разве там не диалоги из предстоящей к выходу манги?
Постараюсь в следующую среду влится в процесс перевода.:ba:

Верт
21.01.2011, 19:10
А спойлеры выходят, это тогда что, разве там не диалоги из предстоящей к выходу манги?

Нет, там обычно краткое описание главы и некоторые диалоги.

Наталья
21.01.2011, 19:53
Т.е. получается каждому по странице с английским вариантом, затем один человек переводит, "чистит облачка", вбивает текст и потом всё это отсылается редактору?

Ты приписал бедным периводчикам сразу работу и переводчика и клинера и тайпера))
В Спид-главе другая система.
Переводчики - переводят, тайперы - вбивают текст

Когда выходит глава - переводчики переводят постарнично и отправляют куски скрипта Верту (поправьте если ошибаюсь), он проверяет и отправляет скриты тайперам

Тайперы, пока переводчики переводят, шустро готовят сканы - чистят от текста, получают скрипт и вбивают его. Готовые страницы собираются у одного человека и опять отправляются Верту.

Верт выкладывает главу на форуме. Алле-оп, глава готова

Adenozin3phosphat
22.01.2011, 00:28
Наталья. Интересно и даже очень познавательно. Этакое разделение труда, для улучшения эффективности работы.

Ты приписал бедным периводчикам сразу работу и переводчика и клинера и тайпера
Когда я переводил мангу, так, чисто для себя, чтобы понять какого это, я был все в одном.

Adenozin3phosphat добавил 21.01.2011 в 23:28
Верт Перевел кусок с onepiece.wikia.com про Оарса младшего. Если этот текст нужен и перевод понравится, могу перевести до конца.

Оарс младший (リトルオーズJr. Ritoru Ōzu Junia) – капитан пиратов, потомок Орса и союзник пиратов Белоуса. Он один из нескольких пиратов нового мира, помогающих Белоусу в спасение Эйса от казни мировым правительством.
Внешний вид.
Оарс младший – аномально-огромный гигант, настолько большой, что ростом с трёх взрослых гигантов. Его общее телосложение и силуэт сильно напоминает его предка. Его кожа желтовато-зелёная, а оранжевые волосы достигают ног, которые достаточно малы по сравнению с толстым животом и волосатыми предплечьями. У него большие клыки, рога направленные кверху, треугольные отметки над его глазами и немного щетины на подбородке. Он также носит три черепа, скорей как ожерелье, чем пояс, но самая примечательная вещь из всех – огромная Каса (повседневная соломенная шляпа в форме большого конуса, почти полностью закрывающая лицо), которую Эйс сделал для него и она обычно покоится на его спине в такой же манере, как и у Луффи. Он также носит чёрную, свободную одежду (!? Не нашел точнее перевода слова), которая выглядит как жакет, защитные пластины, в самурайском стиле, защищающие грудь и спину, и соединенные между собой звеньями, а также набедренную повязку с рисунком, который выглядит как линкор морского дозора и держащуюся на меховом ремне. С собой он носит огромный меч, соответствующего его размеру с большим лезвием и длинной рукояткой.
Личные качества.
Оарс младший кажется, очень сострадательным и добрым человеком в глубине души. Как показано в флешбеках, он был беззаботным и высоко ценил те небольшие мелочи в своей жизни, будто шляпу сделанную Эйсом для него. Также он показывается очень решительным и верным, когда мы видим, как он пробивается напрямик сквозь толпы врагов для спасения Эйса, не смотря на повреждения от атаки Кумой и одной оторванной ногой от атаки Донфламинго. Это противоречит жестокости его предка.
Взаимоотношения.
Эйс
В флешбеке показано, что Оарс младший был связан прочной дружбой с Эйсом, символизирующуюся в той шляпе, которую Эйс сделал для него. За их дружбу Оарс младший непреклонен в спасенье жизни Эйса, рискуя своей собственной жизнью и жертвуя своей ногой.
Команда Оарса младшего.
Его команду составляют люди нормальных размеров, которые изображаются, имитируя его облик, надевая поддельные челюсти с большими клыками и длинными оранжевыми волосами. Они, кажется, очень сильно беспокоятся о своём капитане, так как в флешбеках команда часто выказывала беспокойство, насчет его состояния, когда он предпочитал сидеть на холоде или под дождем вместо того, чтобы найти убежище.

Верт
22.01.2011, 00:37
Adenozin3phosphat, хороший перевод. Если не будешь пропадать, то помощь пригодится.

Adenozin3phosphat
22.01.2011, 00:42
А кому можно написать или как связаться, чтобы получить страницу для перевода в среду/четверг. Или как ты сказал в чате сидеть.
Просто если тебе не трудно... можешь мне объяснить как все это происходит.

Верт
22.01.2011, 00:45
Adenozin3phosphat, как только глава выйдет, дуй в чат, мы там наверняка будем. Напишешь, какие страницы тебе брать, там все решим.

Adenozin3phosphat
22.01.2011, 00:49
как только глава выйдет, дуй в чат, мы там наверняка будем. Напишешь, какие страницы тебе брать, там все решим.
Окей. отлично.:xu:

Vic Firth
04.02.2011, 20:52
могу памочь с клином Medaka Box
навыки и опыт работы имеется

Taka no Me
04.02.2011, 21:10
Vic Firth, написал в личку

Brashnashla
02.04.2011, 15:26
По сути с английского переводчик, переводить желаю. Из опыта Eyeshield манга. Переводить H2 желаю. Готов пройти экзаменовку, ибо нет без нее ничега.

Date_Masamune
28.05.2011, 19:39
Переводчики ещё требуются?
Перевожу с английского, и очень люблю это делать ;)
Есть желание помочь с переводом куска или бакумана.

Skelet
02.06.2011, 12:15
хорошо перевожу с английского могу помочь )

Лаффитт
07.06.2011, 00:09
Хорошо работаю с видео роликами.

Kobra
07.06.2011, 01:00
немножко разбираюсь в фотошопе

Лаффитт
28.06.2011, 14:38
Я могу английский переводить:bj:

Liza
30.05.2012, 19:39
Я могу красить мангу

HiRO
30.05.2012, 20:35
могу помочь с тайпсеторством

Whispa
12.07.2012, 01:52
Могу помочь Тайпсеторством, мб клином, хотя в нем я неособо уверена :da:

Sanzensekai
14.07.2012, 16:29
Могу переводить с английского

ShefLera
27.10.2012, 14:01
А вам не требуются тайпсеттеры на Святую землю? А то так редко релиз бывает. Хотелось бы помочь. :da: