Patzjyk, эм... что?
http://www.mangascreener.com/stephen...op-v13c109.txt
вот тут почитай пожалуйста. в новой версии проблем быть не должно, я перевела всё как надо. напиши, где это у меня
ужасно? прям по пунктам
и вообще-то я давно уже посмотрела весь ван пис, и прекрасно знаю о чём там речь
эта фраза подразумевала "у нас будет проблема, в виде ответственности за этого мечника-одиночку"
и я переводила просто с более хорошего английского перевода, а не промтом. я и без пронта знаю английский, и к твоему сведению, я перевожу со словарём под рукой, если запуталась в чём-либо
ах да. я описалась : \ там должно быть не "но", а "то". и не "проблем" а "проблема". исправлю это сейчас
потому что я блин спешу и стараюсь, чтобы всем был перевод. вот и описалась. всё, исправлено и я уверена что всё переведено как нужно