Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   One Piece (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   10 Том от W0WC00L (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=2543)

W0WC00L 18.04.2010 07:38

10 Том от W0WC00L
 
Эпизод 82: О'кей, начали!
Глава 83: луффи в Чёрном
Глава 85: Rokutouryu vs. Santouryu


Al присоединяется к работе, и перевод продолжается

Глава 84: Зомби (скоро)

Кот Портос 18.04.2010 21:10

C понедельника тож собирался начать переделывать 10-й том... 0_о

-AL- 18.04.2010 22:11

Объединяйтесь - вместе быстрее закончите)

Zeus911 19.04.2010 13:20

W0WC00L, если не затруднит то когда Джони и Ёсаку говорят про Нами или
Ноджико пиши анеки (сестра) вместо аники (брат)

W0WC00L 19.04.2010 14:23

Zeus911, да не, Нами для них братан xD. А если серьёзно, то мне лень исправлять, исправлю только когда весь том будет готов (ну если я его доделаю, что не факт)

W0WC00L 19.04.2010 14:29

xxRIDDICKxx, ты бы переводил, а я б эдиторовал. или наоборот. 83 главу пока сам доделаю.
Пиши в личку.

Кот Портос 19.04.2010 14:50

На перевод меня не хватит... Я хотел просто на сканы HMM наложить перевод тот:ba: С эдитом я тебе могу помочь.

W0WC00L 19.04.2010 18:07

Тоже сначала хотел просто перевод на хорошие сканы перенести. Но тот, что есть, мне не очень нравится, не смог себя заставить делать халтуру (ну лично моё мнение. Suu, без обид, может мой перевод тоже кому-то ненравится)

xxRIDDICKxx, раз переводить не хочешь, даже хз чем поможешь, эдитинг для меня самоё лёгкое, вот над переводом голову поломать надо иногда. Звуки умеешь переводить?

Horodep 19.04.2010 18:23

W0WC00L, ура!!! хорошо что взялся!

xxRIDDICKxx, будет найс если объединитесь

Zeus911 19.04.2010 18:24

[QUOTE=W0WC00L;237779]Тоже сначала хотел просто перевод на хорошие сканы перенести. Но тот, что есть, мне не очень нравится, не смог себя заставить делать халтуру (ну лично моё мнение. Suu, без обид, может мой перевод тоже кому-то ненравится)

Правильное решение :) (а нащет моей прошлой прозьбы не заморачивайся, Paint творит чудеса, такчто пиши как нравится)

W0WC00L 21.04.2010 14:43

http://narod.ru/disk/19959554000/083.rar.html

Прим. к переводу:
8-9 страница - про рыцарство (chivalry) - это про джентельменское отношение Санджи к девушкам, как я понял. Как лучше перевести хз, рыцарство как-то не звучит.
12 страница - Чю что-то спрошивает про разрушителей доджо(You're those two dojo destroyers!), я не помню о чём речь, аниме давно - смотрел перевёл отбалды).
Ну и атаки Хаттяна оставил без перевода, ибо дословно - набор слов (что-то типа "осьминог хачи чёрный... на... горе"), а литературно не получилось придумать.

Внимаю критику и предложения.

Tio-san 21.04.2010 18:06

Очепятки:

Глава 83 стр 02 Чудовищная сила...
Стр 07 Я обрек себя на путешествие с самым сумасшедшим капитаном
Стр 07 Ты не плох для человека

Про рыцарство можно: стр 07 оставить или "но благородный пират-джентльмен, это довольно жалко"
Стр 08 Не хочешь проверить силу моего благородства, мр. рыба?

Стр 12 двое охотников за головами (мб так? я тоже не помню о чем там речь)))
Стр 19 Зоро: Нет! Не прыгай в воду, это как раз то, чего они добиваются! (запятая)

СБС не проверяла)

W0WC00L 21.04.2010 18:52

Tio-san, учту, переделаю. Попозже.

Zeus911 23.04.2010 16:28

Цитата:

Сообщение от W0WC00L (Сообщение 238151)
(You're those two dojo destroyers!)

ну они же пытались разруштить арлонг-парк вот он и говорит типо: "вы те захватчики", и доджо там не причем (это японская игра слов).

W0WC00L 23.04.2010 17:33

Zeus911, поздно, уже исправил на: вы, двое, охотники заголовами?

Исправленные главы:
http://narod.ru/disk/20031981000/082v3.rar.html
http://narod.ru/disk/20035969000/083v2.rar.html


Часовой пояс GMT +3, время: 08:43.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 0.24641 секунды с 13 запросами