Форум поклонников "One Piece"

Форум поклонников "One Piece" (https://one-piece.ru/forum/index.php)
-   One Piece (https://one-piece.ru/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   Перевод Онгоинга (https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=1412)

Googlemo 27.02.2009 16:21

Перевод Онгоинга
 
читаем\качаем последние главы.
нами переведены только 3 последних чаптера(главы).

One piece Manga

НОВЫЙ ЧАПТЕР 549

Верт 27.02.2009 16:24

Googlemo, ты нас с кем-то спутал, мы не переводим мангу по One Piece. Ее переводят на другом сайте (новые главы в смысле). А так мне ваш перевод в целом понравился, так что welcome. Только в названии темы надо указать, с какой по какую главы переводите. Если новые главы, то лучше назвать "Перевод онгоинга". И какая скорость перевода?

P.S. Нас интересует только перевод манги One Piece, поэтому эта тема останется, а все остальные темы по Наруто и Бличу будут удалены.

Googlemo 27.02.2009 16:41

переводим сразу как выходит, я лично занимаюсь вылавливанием манги. т.к. на этой неделе Ода-сенсей взял выходной, в следующую пятницу-субботу перевод будет готов.
Новые чаптеры обычно выходят вечером или ночью, все зависит от загрузки его в сеть.
хорошо, можно по другим мангам хотя бы посты оставить, хотя вреда в темах я не вижу... Польза была бы.

Верт 27.02.2009 16:48

Цитата:

Сообщение от Googlemo
Новые чаптеры обычно выходят вечером или ночью, все зависит от загрузки его в сеть.

Ок. Тему переименуем в "Перевод Онгоинга", но она будет жить только в том случае, если будет обновляться (то есть вы будете кажду неделю писать здесь о выходе новых глав на своем сайте).
А для переводов других манг есть другие фан-сайты, у нас сайт по One Piece.

--FallenAngel-- 27.02.2009 16:49

Googlemo,
1) Используйте шрифт Anime Ace v2
2) В фотошопе текст можно выравнять по центру. Не красиво смотрится, когда текст просто слева находится.
3) Когда вы стираете текст, который находится на картинках, то эти картинки нужно редактировать, а не просто белым закрашивать. Это очень сильно портит вид.
4) Хорошо бы переводить звуки.

Googlemo 27.02.2009 17:27

спасибо за совет, сделаем(перевод был сделан в GIMP) потому столько минусов, переводом звуков тоже займусь, но врятли успею к след неделе.

ult 27.02.2009 22:02

То есть вам не пофиг на ошибки в переводе? А то бывают прям так и пишут "на качество нам пофиг", и чуть что кидаются. :D

Ну вообще да, для начала стоит определиться со стилем. Не стоит злоупотреблять курсивом. Центровать текст, использовать разные шрифты для обычного диалога и крика. По пузырям например. Если он большой, не значит что нужно запихивать текст в притык. Обычная речь должна занимать примерно 50-60 процентов места, крик 70-80. Текст без пузырей должен идти с белой outline. Грамматика тоже храмает.

В общем то что уже есть сейчас, другой перевод, конечно же лучше, и если вы собираетесь делать, то не вижу смысла делать это так. http://franky-house.com/forums/forumdisplay.php?f=113 Вот ссылка на туторы. Читайте, исправляйте основные ошибки, а там уже можно говорить о качестве переведенного текста.

Horodep 27.02.2009 22:42

Googlemo, собна все минусы вам уже сказали, я ваш перевод отметил))
Еще есть вопрос: вы будете переводить только новые главы или потом возьметесь и за предыдущие тома?

Googlemo 28.02.2009 04:32

Покамесь нет, если чессно не знаю стоит ли...хотя существующий перевод отвратителен. Я всегда читал мангу на английском и когда увидел, что они делают на русском просто в шоке был...даже на английском они делали ошибки в плане перевода чисто японских шуток и т.д. но зачастую давали объяснение, оставляли на японском и многое другое.

2ult&fallenangel
большое спасибо за такие советы, возьмусь за работу сегодня.

Про орф ошибки на русском могу сказать лишь одно...увы делаю всю работу один, и стараюсь сделать как можно быстрее, в итоге не перепроверяю...

Верт 28.02.2009 05:21

Цитата:

Сообщение от Googlemo
существующий перевод отвратителен

Я русскую мангу не читаю, да и вообще не питаю к их сайту дружеских чувств, но действительно ли они так ужасно переводят? Я все-таки так не думаю. Ты указал всего на одну ошибку, и то мне неизвестно, действительно ли они там ошиблись. Выводы о качестве перевода на основе какой-то незначительной ошибки по моему слишком поспешны.
И вообще разговоры о качестве перевода других команд лучше не заводить и не опускать чужой труд, особенно за спиной переводчиков. Просто делайте свое дело, а они пусть делают свое. Решать будут читатели.

Googlemo 28.02.2009 07:55

Я не имел ввиду команду ван писа, они делают хорошую работу, еще перевод наруто Б-маниаками меня впечатлил. Полазив по форумам, я понял что люди настолько привыкли к корявому переводу, что достучатся до них тяжело. Такое ощущение, что достаточно красиво вставить текст и ты уже пистатый сканлейтер.

Вобщем я хотел задать вопрос, шрифт я уже нашел, а вот с редактором разобраться не могу. Подскажите где достать бесплатно нормальный фотошоп и заодно где взять шрифт(обведенный белым), чтоб красиво писать на фоне.

ult 28.02.2009 09:44

Качество перевода превзойти будет не сложно. Но вот сам сканлейт...

Цитата:

Подскажите где достать бесплатно нормальный фотошоп и заодно где взять шрифт(обведенный белым), чтоб красиво писать на фоне.
Ну фотошоп можно скачать в торрентах. torrents.ru и тд. Шрифт не нужен. Это делается через параметры наложения/обводка.

Googlemo 04.03.2009 15:26

так со всем я вроде бы разобрался и практически готов переделать. Остался один вопрос. Подскажите где найти подходящие шрифты(кириллицей). Я решил использовать 4 разных шрифта. Я временно выбрал, но хотелось бы узнать, может кто уже получше нашел?
1 - диалог(Anime Ace)
2 - крик(Domkrat)
3 - мысли(Tatiana)
4 - название техник(Stylo)
5 - названия(brushtype)
6 - авторские слова(JakobExtraCTT)

Большое спасибо за ссылку на френкихаус, там оч хорошие мануалы.

Googlemo 04.03.2009 17:49

Такс вот и проблема.... Вобщем фотошоп шрифт Herold не понимает, он его использует только в латинице, когда пишешь кириллицей автоматом исправляет в Myriad... Более подходящего шрифта я не нашел, как исправить ошибку в фотошопе не знаю(шрифт корректно работает в gimp)

Googlemo 04.03.2009 20:39

такс...вот так будут выглядеть чаптеры/
Оцените пожалуйста. это переделанные первые 4 страницы 533 главы.
Тестовые 4 страницы


Часовой пояс GMT +3, время: 08:43.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Время генерации страницы 0.33311 секунды с 13 запросами