PDA

Просмотр полной версии : Перевод с 7-ой главы


Snaits
15.08.2008, 13:50
Вот, тоже решил попробовать себя в роли переводчика)))
Глава 7 (http://snaits.narod.ru/Chapter_7.rar)
Глава 8 (http://snaits.narod.ru/Chapter_8.rar)
Глава 9 (http://snaits.narod.ru/Chapter_9.rar)
Глава 10 (http://snaits.narod.ru/Chapter_10.rar)
Глава 50 (http://snaits.narod.ru/Chapter_50.rar)
Глава 51 (http://snaits.narod.ru/Chapter_51.rar)
Глава 52 (http://snaits.narod.ru/Chapter_52.rar)
Глава 53 (http://snaits.narod.ru/Chapter_53.rar)
Глава 54 (http://snaits.narod.ru/Chapter_54.rar)
Буду выкладывать и дальше по 1ой главе в 2 дня (а если будет настроение, то и за день справлюсь) :) Отписывайтесь пожалуйста, мне очень важно ваше мнение! ;)

Snaits добавил 15.08.2008 в 12:52
Правда в 7ой главе шрифт не очень :bh:

КсюниусВсемогущий
15.08.2008, 14:14
хм, неплохой перевод, местами даже отличный.

только маааленький такой вопросик: с помощью каких таких логических рассуждений ты пришел к выводу, что переводить надо именно с 7й? ну там ведь уже переводят (начало), взял бы середину, там еще никто даже не брался, самое то было бы.

Snaits
15.08.2008, 14:28
Вроде уже ZhdaNN перевела первые две главы, и скоро еще переведет, поэтому и начал с 7)) Главы 12-18 переводить не буду, проскочу, так как их уже перевели в соседней теме... Ну, и к тому же, аниме я не смотрел, поэтому если резко начну переводить с 200-ой главы, то сам себя запутаю, так и не поняв сюжета))

Baddog
15.08.2008, 14:49
Начни с 50ой) кк раз подойдет. ло сотой дойдешь, а там я начну) в последнее время много народа решили этим занятся и если не распределять, то все будут переводить одно и тоже и в результате будут большие пустые куски.

КсюниусВсемогущий
15.08.2008, 16:19
Snaits, согласна с Baddog, начни хотя бы с 50й, потому что в "соседней теме" продолжают переводить и дальше 18й

Верт
15.08.2008, 16:31
Хм, ну человек уже начал, так что как то нехорошо просить его теперь переводить что-то другое. Хотя насчет распределения тоже верно. Вам бы всем, кто хочет переводить мангу, договориться между собой и распределить, кто какой том будет переводить.

Snaits
15.08.2008, 16:45
Да я и не против)) Переведу 11ую и сразу за 50ую примусь :)

fairplay
15.08.2008, 17:01
Жаль тебя растраивать Snaits, но главы с 01 по 11 уже давно переведены на сайте
http://onepiece.ru/beta/manga/index.php:ag:, а так у тебя перевод хороший, продолжай в том же духе.:bm:

Snaits
15.08.2008, 17:30
fairplay, спасибо что предупредил, тогда сразу за 50 примусь)) А главы я и правда 1го и 2го тома переводил, но это не беда) Буду умнее
-------
Кстати, в этих томах у меня сканы с не очень то и хорошим качеством, может у кого есть нормальные? Или ссылку на сайт, где они выложены. А то придется те плохие сканы переводить))

Baddog
16.08.2008, 05:17
А в хорошем качестве не существуют вообще. Я сколько не бороздил просторы инета, так и не нашел(((

fairplay
16.08.2008, 15:04
Говориш в хорошем качестве нужно:ai:? Вот посмотри тут http://www.mangabound.com/index.php?twg_album=One+Piece&twg_show=x&twg_foffset=0

Snaits
16.08.2008, 15:41
fairplay, не, там теже сканы, что и у меня(( Такое чувство, что весь инет снабжают одни и те же люди(

Snaits
17.08.2008, 15:45
Выложил 50 главу. Качество сканов плохое, но я не всесильный
--------------
Хорошо бы еще было тему переименовать

Black wolf
17.08.2008, 16:18
почему Орлиные очи?
Соколиные глаза помоему всегда было

Snaits
17.08.2008, 16:26
поздно поздно поздно))) я уже выложил
P.S. Очи - это звучит круто) А орел птица гордая
P.P.S. Как раз потому, что я аниме не смотрел...

Black wolf
17.08.2008, 17:02
тогда хотя бы спроси как перевести... (((

Snaits
17.08.2008, 17:17
хотел, но не было времени, как раз спешил кое-куда...
----------------------
Если серьезно, то наши российские "оффициальные" переводчики сильно извращаются над именами в аниме...
Так что считай, что орлиные очи и есть подлинник

Black wolf
17.08.2008, 17:34
слишком пафосно, очи какие то,если на то пошло написал бы его имя по русски но в японском произношении и то прикольнее было

Випоголик
17.08.2008, 17:49
Зачем вообще имена переводить?

Snaits
17.08.2008, 17:54
А почему бы и нет) Ведь это не имя, это кличка, а кличка в мире манги отображает внутреннюю суть вещей

capitan Nemo
17.08.2008, 18:26
Snaits, Очень даже неплохо, и сканы вполне читаемые, а Михока лучше переводить все таки как Соколиные глаза. Все к этому привыкли. Да и орел это игл, а хоук это сокол или ястреб.

Snaits
17.08.2008, 19:11
(вздох) Ладно... Уговорили... Исправил и перезалил, качайте

meissdes
17.08.2008, 20:47
Snaits, так что не ленись, хотя бы, в следующий раз спрашивать, а то так и будешь перезаливать каждый раз, потому что так перевод не оставишь...

Snaits
17.08.2008, 21:42
melancholy, дело не в лени

meissdes
17.08.2008, 21:52
Snaits, ну спешить то, особо с переводом небыло куда

Snaits
17.08.2008, 22:21
И не в этом дело. После перевода я проверяю каждую страницу на ошибки, и на это уходит лишнее время. Видишь, я не спешу. Но этим утром я был уставшим и невнимательным, ведь у всех бывают плохие дни, и, если мне снова понадобится исправлять и перезаливать, я сделаю это, ведь ошибок никогда не избежать, и надо стремиться искоренять их...Ну а случай выше - это не ошибка, просто народ привык слышать по-своему, им так привычнее, поэтому я и решил, "пускай в манге чувствуется родная тень аниме".
Кстати, хочу сразу предупредить, чтобы потом вопросов не возникало: недавно я не успел оплатить интернет (квитанцию заныкали злобные соседи и забыли оказывается), поэтому если меня скоро отключат (может быть, еще ничего не известно), то в худшем случае я пропаду на месяц, но НЕ НАДО хоронить меня, главы скачаю заранее, буду весь месяц переводить как обычно, а как подключу - сразу выложу. Но это в самом худшем случае, в лучшем на сервере вспомнят про мою прошлую переплату

Snaits
21.08.2008, 17:03
Залил. Проверяйте

gaara91
21.08.2008, 20:48
Спасибо, очень ждала!

PINICILIN
21.08.2008, 21:22
вроде как на последней странице 51-ой главы зоро развернувшись к михоуку в ответ на его вопрос "что ты делаешь?" отвечает "позор для мечника иметь шрамы на спине" а не "мне стыдно... я так и не стал неподебимым мечником"

Snaits
21.08.2008, 21:29
Ценю твою помощь, перезалью завтра. А у тебя сканы такие же плохие? Или ты про шрам из аниме запомнил?
Я в смысле, если увидел ошибку - значит английские сканы есть, значит, может и хорошие
-----------------------
Вообще то hit это не шрам, а удар.

PINICILIN
21.08.2008, 21:58
Сканы такие же паршивые.
еще замечания:
на 3-ей странице йосаку и джонни говорят: никто не может победить нашего сэмпая
на 4-ой странице михоук говорит: я не из тех придурков которые используют все что у них есть для охоты на кролика
страница 7, размышления зоро: он говорит не о том что прошел ад овладевая техникой а о том что никто до этого не мог ее отразить.
и еще есть мелкие ляпы, насколько мне позволяют судить мои скромные познания английского языка, но не обессудьте, я вам очень благодарен (впрочем как и все надеюсь), за то что вы взялись за перевод. Сам то я не перевожу, сделал 418 главу и надоело, ангийский знаю паршиво + промт в помощь.))

Snaits
21.08.2008, 22:28
PINICILIN,
паршиво, но все же лучше меня :) когда я что то не знаю - я импровизирую. В конце концов, я первый раз взялся за серьезный перевод, и может когда-нибудь я наконец наберусь опыта...
Надеюсь и дальше на твою внимательность

Snaits
25.08.2008, 12:03
Выложил 53 главу

gaara91
27.08.2008, 16:22
Спасибки!

capitan Nemo
27.08.2008, 20:08
Snaits, Просто отлично и качество сканов гораздо выше, а уж про скорость перевода и говорить нечего. Единственное пожелание ТАК ДЕРЖАТЬ !!!!

Верт
27.08.2008, 20:10
Еще парочку таких переводчиков, и к концу года половину манги точно бы перевели.

Snaits
29.08.2008, 11:25
Выложил главу 54, вот теперь действительно сканы - гавно. Эх, ну хоть что-то...

gaara91
02.09.2008, 16:38
ждемс...

Совесть
02.09.2008, 17:13
вроде как на последней странице 51-ой главы зоро развернувшись к михоуку в ответ на его вопрос "что ты делаешь?" отвечает "позор для мечника иметь шрамы на спине" а не "мне стыдно... я так и не стал неподебимым мечником"

ну,раз уж на то пошло, то ошиблись вы оба) Зоро сказал следующее: "Для мечника позор нападать(атаковать) противника сзади".
Смысл именно этот. Но это я так, чтобы прояснить)
Snaits, спасибо большое за труд, продолжай в том же духе!

ArtLife
02.09.2008, 17:36
когда я что то не знаю - я импровизирую.
Не есть хорошо, не люблю таких переводчиков >.< Гораздо лучше спросить у того, кто знает. Уверен, что хотя бы тут людей хорошо владеющих английским - вагон.

gaara91
07.09.2008, 10:07
ну когда же ,когда же новая глава уже больше недели прошло...я конечно не тороплю просто почитать очень хочется!!

gaara91
20.09.2008, 12:16
чухаю перевод заглох!

capitan Nemo
20.09.2008, 19:32
А может сканов приличных нет илиSnaits в отъезде или отпуске отдыхает.

Patzjyk
22.11.2008, 17:38
Неужели нету нормальных сканов?Или же автор больше не хочет заниматься переводом?

Верт
22.11.2008, 19:09
Неужели нету нормальных сканов?Или же автор больше не хочет заниматься переводом?

Все может быть. В любом случае, DiamondXXX собирается продолжить перевод 7-го тома на гораздо лучих сканах, так что не все так страшно.

Patzjyk
22.11.2008, 19:22
Верт
Это радует,а то хотел собрать все переведённые чаптеры и сделать обший релиз,на украинских трекерах,но никак не могу понять что было переведено,а что нет. Сразу увидел 6 первых томов, и самые последние чаптеры,а вот что в промежутке между ними, мне пока что неясно

Верт
22.11.2008, 19:25
Patzjyk, www.torrents.ru - там есть полный архив всей манги, которую перевели на русский. И с нашего сайта, и с сайта зелмиры, и с сбч...

Patzjyk
22.11.2008, 19:59
Верт, Знаю,видел уже,даже скачал,но скачав тот релиз увидел какой беспорядок творится у него в папках,решил другой релиз сделать, к тому же у него там не всё есть, то что есть тут:as:

Patzjyk
23.11.2008, 23:15
Верт, можеш подсказать где мне посмотреть какие чаптеры входят в какие тома, а то расположение первых я тут взял, а где остальные посмотреть хз?

Верт
23.11.2008, 23:18
Patzjyk, http://onepiece.wikia.com/wiki/Chapters_and_Volumes

Zyluska
24.11.2008, 00:16
Верт
Это радует,а то хотел собрать все переведённые чаптеры и сделать обший релиз,на украинских трекерах,но никак не могу понять что было переведено,а что нет. Сразу увидел 6 первых томов, и самые последние чаптеры,а вот что в промежутке между ними, мне пока что неясно

е не паця я ето хотел здалать:D:as:
неужели ти мну перегонишь?

Snaits
16.08.2009, 13:07
чухаю перевод заглох!
Да уж...
Привет всем. Извиняюсь, что не появлялся столь долгое время. Я действительно прекратил с переводом, и причин несколько (сори что раньше не предупредил, вот это и есть моя единственная вина). Одна из причин - в теме несколько постов назад. Я не проффесиональный переводчик, и занимался этим лишь ради поднятия уровня своего английского :as: А после - еще и учеба. В этом году слишком нервно с экзаменами пришлось, кто сдавал - поймет меня :bl: Ну и последняя причина - я изменился. За последнее время много чего произошло. Конечно я по-прежнему пытаюсь учить английский, но уже вряд ли возьмусь за мангу. В общаге же буду как-никак, откуда там комп и время :as: Я бы хотел заняться постепенным переводом переводом лайт-новелл, и с ними у меня будет возможность.
Спасибо за понимание, всем пока.

Еще раз прошу прощения, что не сказал раньше. Знали б как много случилось - поняли бы меня :ba: Если что, увидимся, пишите :as:
P.S. я пишу книгу... откуда у меня время, поймите:bp:

Horodep
16.08.2009, 22:42
Snaits, да там уже и без тебя все в порядке)) так что не волнуйся))