PDA

Просмотр полной версии : Выход 342 серии "One Piece"


Верт
10.02.2008, 18:23
10.02.2008. Вышел 342 эпизод аниме “One Piece” - The Zombie Puzzle! The Research Room of the Devil Hogback!
Привидения, зомби... Таинственная арка Thriller Bark продолжается!
Следующий эпизод выйдет 17.02.2008 и будет называться His Name is Moria! Trap of the Great Shadow-Stealing Pirate

Скриншоты 342 серии:

http://keep4u.ru/imgs/s/080210/5f/5f092f556aebd7c669.jpg (http://keep4u.ru/full/080210/5f092f556aebd7c669/jpg)-http://keep4u.ru/imgs/s/080210/55/55739a115c066ca845.jpg (http://keep4u.ru/full/080210/55739a115c066ca845/jpg)-http://keep4u.ru/imgs/s/080210/8b/8bebc71a81200a0221.jpg (http://keep4u.ru/full/080210/8bebc71a81200a0221/jpg)
http://keep4u.ru/imgs/s/080210/6a/6a46e71473bf5b5b38.jpg (http://keep4u.ru/full/080210/6a46e71473bf5b5b38/jpg)-http://keep4u.ru/imgs/s/080210/9f/9f9f09a9242456f3a4.jpg (http://keep4u.ru/full/080210/9f9f09a9242456f3a4/jpg)-http://keep4u.ru/imgs/s/080210/26/26939d86d7f0e6993a.jpg (http://keep4u.ru/full/080210/26939d86d7f0e6993a/jpg)

Еще скриншоты (http://www.forumsigs.com/users/crossbones/New_One_Piece_Misc/OP-342-comp.jpg)



Скачать 342 серию:

One Piece 342 HD RAW 578 mb (http://torrents.thepiratebay.org/4020308/One_Piece_342_HD_RAW_(1280x720_x264_AAC).4020308.T PB.torrent)

RMVB-версия. 100.13 МВ. Торрент. (http://isohunt.com/download/33967172/one+piece+342)

ZooL
10.02.2008, 18:27
ура ^^ *ушел смотреть*

OZ
10.02.2008, 18:27
Наконец-то я все 341 серию посмотрел, ща буду качать 342, там походу офигенно круто будет :)

Mikhael-X
10.02.2008, 18:29
Да, похоже обнажённой Нами больше нам не увидеть :bl:

Верт
10.02.2008, 18:40
Obito Zoro, добавь в список новые эпизоды.

342 The Zombie Puzzle! The Research Room of the Devil Hogback! 10.02.2008
343 His Name is Moria! Trap of the Great Shadow-Stealing Pirate 17.02.2008
344 Feast of the Zombie Song! The Bell of the Night Raid is a Sound of Darkness 24.02.2008
345 Filled with Animals!? Perona`s Wonder Garden 02.03.2008
346 Disappearing Strawhat Crew! The Mysterious Swordsman Appears! 09.03.2008

OZ
10.02.2008, 18:54
Верт, сделал :) https://one-piece.ru/episodes.php

Верт
10.02.2008, 19:00
Obito Zoro, даты можно было не добавлять. А то у этих есть, а у других нет, как то непривычно смотрится.

Mugiwara no Luffy
10.02.2008, 21:38
Ммм, mp4 формат - жуть, очень уж неохото такой смареть... подожду-ка я avi формат, он будет 350 Mb макс, + уже русские сабы выйдут) А так вижу, что серия хорошая)

Lils
10.02.2008, 21:58
Хорошая серия! Призраки кавайные! Санджи наконец-то один раз в жизни засмеялся...

Naits
10.02.2008, 22:17
А в этой серии показали Перону??:bm:

Smokey
11.02.2008, 00:50
Чего-то я поздновато посмотрел ее, наверное буду одним из последних с форума. Но, впрочем, это не важно. Серия отличная, особенно хорошо смотрелась команда, возглавляемая Луффи. Совершенно по-иному ведут себя с теми же зомби, напрмер.

Lils
11.02.2008, 08:14
Naits, нет...

gkRUS
11.02.2008, 14:59
Я решил не смотреть one piece весь февраль.
Теперь мучаюсь

Mugiwara no Luffy
11.02.2008, 18:11
Я решил нес смотреть one piece весь февраль.
Теперь мучаюсь

Ну держись) Я тоже подумал не смотреть Наруто, а потом посмареть - вдруг затянет снова)))

Кокс
11.02.2008, 18:27
Что то быстро дошли до Гекко Мории, я думал где-то в 346 увидим, а получиться даже в 344.

gkRUS
11.02.2008, 19:17
Я Наруто перестал смотреть с 32 серии

Daisy
11.02.2008, 19:24
Я стойко держусь. Остановилась на 333 серии. Хотя очень хочется посмотреть обсуждаемые серии...

Lils
11.02.2008, 20:21
Kaizoku_nii, г-где? В этой серии есть Гекко Мория?

Верт
11.02.2008, 20:26
Морию мы увидим в 343 серии. Она и называется: His Name is Moria! Trap of the Great Shadow-Stealing Pirate

Mugiwara no Luffy
11.02.2008, 21:59
Морию мы увидим в 343 серии. Она и называется: His Name is Moria! Trap of the Great Shadow-Stealing Pirate

А некто незнает, кады выйдет Avi формат?...

Верт
11.02.2008, 22:02
Mugiwara no Luffy, обычно через 3-4 дня после выхода серии выходит версия в avi с хардсабом.

ZooL
11.02.2008, 22:04
Я полностью бесполезен на этой неделе (C):at:

OZ
11.02.2008, 22:05
Блин, я до сих пор не поглядел, ибо не тянет у мя с тех торрентов =(

Mugiwara no Luffy
11.02.2008, 22:11
Obito Zoro, И не говори, у мя вообще из 130 сидов, даже 1 нету, я по 0.1 Kb/s качать нехочю...поэтому забиваю, и думаю ждать .avi (((

Roland69
12.02.2008, 10:45
Скачал серию котрая весит 500 с чем то метров, она что то тормазит, изображение скачет, это только у мя так? Раньше такого не было.

Верт
12.02.2008, 13:05
На http://animesoftsubs.com появились английские субтитры и avi-версия с хардсабом на sendspace и торренте. Весит 232 mb. Торрент у меня почему то не работает, только sendspace. Русских сабов пока нет.

Mugiwara no Luffy
13.02.2008, 00:30
На http://animesoftsubs.com появились английские субтитры и avi-версия с хардсабом на sendspace и торренте. Весит 232 mb. Торрент у меня почему то не работает, только sendspace. Русских сабов пока нет.

Там сразу с Прицеплеными сабами? Некто ненает, какой формат? ну скока там 700+х350+? Или как?

Верт
13.02.2008, 07:21
Там сразу с Прицеплеными сабами? Некто ненает, какой формат? ну скока там 700+х350+? Или как?

Да, я же написал, с хардсабом. Также появилась ссылка на megauploud. Формат avi, кодек не знаю, скорее стандартные divX или xvid. За обновлениями ссылок следи в теме "Где скачать One Piece?"

Mugiwara no Luffy
14.02.2008, 09:45
Я же ненаю, что такое Хардсаб - вот и спрашиваю... енто плохо, что сразу с Сабами...(((
Лады, надо искать ссылку, где нету сабов ^^

Верт
14.02.2008, 15:10
Отредактировал перевод Kicum'а, исправил ошибки, добавил перевод песни. В общем хорошие субтитры, выложу их в разделе "Где скачать аниме One Piece?"

Kicum
14.02.2008, 15:20
Отредактировал перевод Kicum'а, исправил ошибки, добавил перевод песни. В общем хорошие субтитры, выложу их в разделе "Где скачать аниме One Piece?"

Эм, а песню зачем переводить? :)

Верт
14.02.2008, 15:25
Эм, а песню зачем переводить? :)

Я сам ее и не переводил, взял перевод с субтитров для прошлых серий. Пусть будет...

Kicum
14.02.2008, 15:30
263
00:21:39,320 --> 00:21:41,380
Выли подняты из могилы Хогбаком!

Подправь на Были :)

Mugiwara no Luffy
14.02.2008, 19:01
Млин - скажыте дураку, какой там размер изображения? Чисто скажыте плиз...
~1000+~700...(((???

Naits
14.02.2008, 21:55
Наконец посмотрел 342 серию...Что могу сказать..Серия действительно очень порадовала...Хорошая...И "я унылое гавно" от кого-то повеселило от души))

Верт
14.02.2008, 21:58
Это от Kicum'а :bj:

Naits
14.02.2008, 22:42
Смешные моменты иногда,но обилие грамматических ошибок няпрагает...Нужны корректоры!)Знал бы я,как это делать,помог бы...(

Верт
14.02.2008, 23:02
Блин, я залил не ту версию. Вот моя, отредактированная:

Mugiwara no Luffy
14.02.2008, 23:07
Верт, у тебя негде нету серии без Хардсабов? Ибо я хотел бы пораздовать на торрентс.ру, но там говорят - Хардсабы - ЗлОооо !!! Плоховато выходит, надеюсь на тебя...^^

ZooL
14.02.2008, 23:08
Верт,
48
00:03:33,230 --> 00:03:35,230
эй, Нани! Что-то случилось?

я уже одну ошибку нашел)

ZooL добавил 14.02.2008 в 22:08
Верт, Почему у тебя везде Нани вместо Нами? o_O

Верт
14.02.2008, 23:09
Mugiwara no Luffy, равка (без субтитров то есть) весит 578 мегабайт.

http://www.nyaatorrents.org/?page=torrentinfo&tid=10791

Верт добавил 14.02.2008 в 22:11
ZooL, во-первых переводил не я. А во вторых, как я понял, это вроде не Нами, а нани, что по японски что? У меня нет самой серии, так что проверить не могу.

Сейчас исправлю...

Випоголик
14.02.2008, 23:15
Кстати кажется ошибка:

45
00:03:21,720 --> 00:03:25,360
Я отказываюсь покидать это место. Я напугана лесом и призраками!!
Это же Чоппер говорит

ZooL
14.02.2008, 23:15
Чоппер, Нани, давайте убираться из этого особняка.

Я думаю что "нани" тут не в значении "что?" :) ошибка переводчика, наверное...

А вообще написал это потому что:
Вот моя, отредактированная:

Верт
14.02.2008, 23:20
Все, запарило меня редактировать. Дальше вроде ошибок крупных нет, а если есть мелкие, то пофиг.

Совесть
15.02.2008, 01:13
кхм...могу я проверять на наличие грамматических и стилистических ошибок-у меня с русским хорошо..(если нужно,конечно)..просто прочитав эти сабы нашла речевых ошибок прилично.

OZ
15.02.2008, 01:20
сИрОтА, https://one-piece.ru/forum/showthread.php?t=294 - записывайся :)

Совесть
15.02.2008, 01:37
хорошо-),сначала вот отредактированный вариант с изменением грамматики,не стала кардинально менять стилистику,но ошибок много оставалось..
Верт,ты песни перевод добавлял?
21
00:02:06,890 --> 00:02:13,760
Если бушующий ветер расцветит ваши сердца, вы продолжите путь! расцветит-это как?надо заменить,просто скажи,что ты имел ввиду,я подберу по смыслу подходящее..просто слух режет..тебе не кажется?

Верт
15.02.2008, 07:02
сИрОтА, я ничего не имел в виду. Эту песню переводил не я, просто добавил ее из субтитров предыдущих серий. Потом загрузил сабы в word и исправил ошибки. Самому мне просматривать весь документ и исправлять ошибки было влом. Да и не так уж там все плохо, нормальный у Kicum'a перевод и построение предложений.

Совесть
15.02.2008, 11:09
Верт, нет,я нашла прилично речевых ошибок.про грамматику вообще молчу.Так же как и фактических пара была.
Ты не думай,что это не важно-лично я,например,не смотрю с русскими сабами.т.к. иногда такое понапишут-что хоть стой,хоть падай,поэтому и взялась исправлять ваши.Пара неточностей, и произойдет то,о чем говорил Kaizoku_nii фанаты скажут:что за...и т.д.
Если делать,так качественно.

Kicum
15.02.2008, 11:10
Нащёт грамотических ошибок извеняйте - русский язык мне не родной :) точнея родной на половину :) Esmu uz pusi latvietis.

Kicum добавил 15.02.2008 в 10:40
Наконец посмотрел 342 серию...Что могу сказать..Серия действительно очень порадовала...Хорошая...И "я унылое гавно" от кого-то повеселило от души))

ну там оригинальный текст был This sucks...
Смысл вроде не теряеться...

Верт
15.02.2008, 11:59
сИрОтА, по сравнению с тем переводом, который выложен на фансабс, этот намного лучше. А дальше мы просто будем переводить и редактировать субтитры по частям, что намного легче, чем целый документ, поэтому ошибок практически не будет.

Совесть
15.02.2008, 12:16
Верт, перевод-да.но чистоту речи никто не отменял.редактировать по частям-это как?не все знают язык в равной степени,кто-то больше кто-то меньше,ошибок будет через n кол-во предложений.я и предлагаю брать на обработку целый документ-у меня есть опыт работы с целыми книгами,так что 100 коротких предложений-не проблема
если помощь не нужна так и скажи-мне свое время тратить не приспичило..

Верт
15.02.2008, 12:30
сИрОтА, как хочешь, тебя не заставляют. Мы субтитры разделим на части и каждый буде отвечать за свою. А потом кто-то один соединит все части и проверит. Если хочешь, этим "кто-то" можешь быть ты. От помощи я никогда не отказываюсь >_<

Совесть
15.02.2008, 12:46
Верт,
я предлагаю такой вариант:переведенный текст дается мне на исправление(что конкретно исправлять я уже сказала) в том случае,если это требуется..просто я посмотрела на то,как ты с ворчанием "влом" скинул ещё не до конца отредактированный вариант и решила,что помощь нужна)гомен,если что не так поняла,но ты так все преподносишь,как будто мне же одолжение делаешь, чтобы я этим занялась..

ну что,тогда ждем выхода новой серии.оповестите когда будет перевод готов-в воскресенье постараюсь объявиться-)

Верт
15.02.2008, 12:54
сИрОтА, договорились. Мне просто сабы были нужны, чтобы выложить в базе ссылок и я выбрал перевод Kicum'a, так как на фансабс явно был хуже. Пропустил через word и выложил. Я его не читал, чтобы не портить впечатление от серии, а исправлял только ошибки в словах. Но на меня все накинулись, будто это я его так перевел...