PDA

Просмотр полной версии : Перевод 23 тома


Az fon Bukin
31.03.2009, 02:36
строго не судить :bn: это мой первый перевод.
сращу прошу прощения за то что не перевёл звуки, т.к. просто не знаю что означают какие иероглифы.
перевод взял на www.mangascreener.com т.к. там мне он кажется более осмысленным, и многое что
объясняет того, что непонятно в переводе http://www.onemanga.com.
так же извиняюсь за некоторые словосочетания, я просто не знал как их выразить}}
прошу делайте рекомендации и я постараюсь исправится}}

Итак
Том 23
http://pic.ipicture.ru/uploads/090404/UstK5679ga.png

Глава 206 (http://narod.ru/disk/7374876000/206u.rar.html)

Horodep
31.03.2009, 14:43
Az fon Bukin, мой список пока в недоступе, но как смогу - добавлю

А теперь критика:
во первых сканы. кач-во оставляет желать лучшего. попроси народ - они тебе кинут нормальные
во вторых шрифт.
Используй ANIME_ACE_v02
также поругаюсь насчет размерности. размер должен зависеть от важности сообщения + в одном облаке не должно быть пол текста одного размера, другая половина - другого
далее
1 стр - поставь тире или двоеточие хотяб (ГЛАВА 206: ЗАПАЛ)
дальше не смог толком найти, тк сбивает шрифт и сканы

ps потом скину ссылку на таблицу звуков)

Az fon Bukin
31.03.2009, 15:38
СПАСИБ ИСПРАВЛЮ... в начале след недели перезалью...
ЗЫ а где взять этот шрифт??

cduk
31.03.2009, 16:08
Да качество сканов конечно не ахти. И еще я посоветовал бы тебе переводить более поздние тома, т.к. GoingMerry заканчивают 19, начинают переводить 20, а скорость у них довольно быстрая.

Horodep
31.03.2009, 16:21
Az fon Bukin, http://animanga.ru/forum/topic.asp?TOPIC_ID=158&whichpage=2 <-- ищи тут
Да качество сканов конечно не ахти. И еще я посоветовал бы тебе переводить более поздние тома, т.к. GoingMerry заканчивают 19, начинают переводить 20, а скорость у них довольно быстрая.
кстати да.
хотел сказать, но забыл
Going Merry прет как паровоз (в хорошем смысле этого сравнения) так что возьми что нить попозже

magerfesten
31.03.2009, 16:25
Например 35 том,вродебы он не занят

Az fon Bukin
31.03.2009, 16:43
добро возьмём позже...

magerfesten
31.03.2009, 16:58
Az fon Bukin, хотя можешь и не брать 35 том твоё дело,загляни завтра на сайт к
Horodep, у него там список переведёных и не переведённых томов,сам выберешь если конечно хочешь.

Az fon Bukin
31.03.2009, 17:08
просто я до него ещё не дочитал((( поэтому мне его пока не интересно переводить а этот том - уже... дак вот и стою теперь перед дилеммой :(

magerfesten
31.03.2009, 17:15
Понимаю сам давно пререводил мангу,правда с англиского(Naruto)

Horodep
31.03.2009, 17:29
конечно жалко, что у Юкоза сейчас техн работы, посоветовал бы чего...

Az fon Bukin
01.04.2009, 17:01
и всё же а качество как?? скажите где ошибки (кроме оформления} и я буду на этом заострять внимание, а если их минимум тады я просто переведу рапидом весь том :ar:
ЗЫ кстати там шрифта нет - ссылки не активные не знаешь где ещё мона взять}}
ЗЗЫ спс за ссылку крайне полезная...

Horodep
01.04.2009, 22:09
Az fon Bukin,
http://ichi-chan.nm.ru/fonts/anime_ace_v2.zip
и еще на всяк случай)
http://www.font-cat.com/font-ru-17514.html

Az fon Bukin
01.04.2009, 22:30
спс попробую переделать главу в новом формате а потом посмотрю что переводить...

Horodep
02.04.2009, 00:56
Az fon Bukin, список доступен.
http://horodep.ucoz.ru/forum/4-8-1

Az fon Bukin
02.04.2009, 01:08
Horodep, спс

magerfesten
02.04.2009, 01:18
Horodep, Опять облом ещё 2 дня ждать и опять ucos не работает

Horodep
02.04.2009, 01:24
magerfesten, 2 часа
Идут технические работы, связанные с устранением неполадок в обновленной системе. Планируемое время возобновления работы - 2 апреля, 02:30 МСК
Приносим извинения за временные неудобства.

magerfesten
02.04.2009, 01:25
Horodep, Я просто оговорился не 2 дня,а часа

Az fon Bukin
05.04.2009, 03:06
ПРОШУ всех ознакомится с новой редакцией главы - изменены шрифты, произведена коррекция перевода + всё сделано на новых hq сканах}}}
надеюсь вам понравится}}

cduk
05.04.2009, 14:04
ПРОШУ всех ознакомится с новой редакцией главы - изменены шрифты, произведена коррекция перевода + всё сделано на новых hq сканах}}}
надеюсь вам понравится}}

Первые две картинки низкого качества, а третья плохо отрезана слева и шрифт можно покрупнее и сглаживание что ли какое-нибудь, а то он выглядит расплывчато как-то.

Horodep
05.04.2009, 14:10
Az fon Bukin, уже лучше
ошибок в переводе вроде нет, но шрифт сделай побольше
читать трудно

Az fon Bukin
05.04.2009, 17:44
cduk, а как сглаживание сделать??? у меня просто не photoshop а corel

Az fon Bukin
05.04.2009, 17:45
Horodep, а шрифт какого размера?? это был 12 - увеличить до 14 или ещё больше???

magerfesten
05.04.2009, 17:54
Если был 12 зделай до 14 но не больше,я мангу One piece не читаю,поэтому не знаю какие у них притензии к тебе

Az fon Bukin
05.04.2009, 18:10
magerfesten, :as: я думаю это больше рациональная критика}} если на начальном этапе сделать всё правильно - то дальше ничего переделывать не надо будет :bl:
спс за совет

magerfesten
05.04.2009, 18:13
Вообщем ты прав я только преводчиком работал,а не эдитором,мангу я не читаю потому что слишком долго надо будет ждать продолжения,когда дырки закончатся тогда прочту.А что-бы переделывать не пришлось надо хорошие сканы брать.

cduk
05.04.2009, 20:48
cduk, а как сглаживание сделать??? у меня просто не photoshop а corel

Не знаю. Я Корел не люблю. Просто сделай шрифт побольше, на всю рамку.

Horodep
05.04.2009, 23:43
собна какой шрифт тебе уже сказали.
а сглаживание делай, чтоб красивее было)) и читать удобно)

booka
27.08.2009, 19:50
а вообще, начинай переводить дальше, а то 23-й том простаивает =\

W0WC00L
28.08.2009, 10:07
Сегодня-завтра попробую 207 главу сделать, если получится возмусь за 23 том, а то я вижу больше полугода простаивает (если не простаивает, напишите, чтоб одно и то же не делать)

The SlAyEr
28.08.2009, 17:52
W0WC00L, ну наша команда заказала 23 том из нипонии, тч через месяц (наша томожня лучшая томожня в мире О_о) он будет в HQ(надеюсь)
XXX

GoingMerry

W0WC00L
28.08.2009, 18:52
Ну всеравно сделаю свой первый перевод, 1/3 главы готова. Завтра доделаю, без звуков тока, в таблице звуко я теряюся о_О
Насчёт HQ хз, у меня сканы 1300х850 это ещё MQ? Качество не идеальное, но мелкие порехи почти не заметны, если не с лупой не рассматривать

Horodep
28.08.2009, 20:35
W0WC00L, не советую переводить - твой перевод тогда все равно читать не будут, придерживаясь уже проверенного и качетвенного перевода от Мерри Го.
Лучше переведи что нить из области 35-38

W0WC00L
28.08.2009, 21:08
Ну как хотите:as:

Tio-san
28.08.2009, 21:21
W0WC00L, на самом деле действительно, если есть желание переводить, то переводи тома, до которых Гоинг Мери не скоро доберется)
Horodep, прав, лучше брать 35-38 тома)

W0WC00L
29.08.2009, 09:57
Перевёл, убил почти целый день http://narod.ru/disk/12552055000/207.zip.html

Оценивайте. Если хорошо сделал, может что-нить поперевожу, а если Г получилось так и говорите, я не расстроюсь.

Глава 207, 19 страниц( SBS Corner не делал), 8.58 МБ, сканы 850х1300 от HMM, звуки подписаны. Переводил с скрипта www.mangascreener.com и манги с onemanga.com. Помогали Adobe Photoshop CS3 и PROMT )

Tio-san
29.08.2009, 10:04
W0WC00L, я плохой эксперт, но мне понравилось)

Horodep
29.08.2009, 12:48
W0WC00L, перевод превосходный!
Но опять же перенеси свой перевод в район 35-36-37-38 томов потому как Мерри Го будут переводить 23 том в любом случае - так зачем переводить одно и то же 2 раза?

W0WC00L
29.08.2009, 17:25
Берусь за 35-й том. Скрипты уже перевожу ,сканы качаются (правда скорость почему-то с народа у меня ацки медленная:ar:) если сканы скачаются, одну главу уже завтра выложу, ну и по 1-2 главы в неделю буду переводить:as:

PYSHKIN
30.08.2009, 00:18
Большое спасибо за главу!!

xatab
20.02.2013, 04:37
фигня:bo: