Просмотр полной версии : 25-26 и 43 тома
Том 25:
http://i023.radikal.ru/0906/dd/62ee3ab068b1.jpg
Глава 227 (http://narod.ru/disk/7268356000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0227%20 (copy%207).zip.html) (С перерисованными звуками (http://narod.ru/disk/8463796000/227%5BGrozny%26Cduk%5D.rar.html))
Глава 228 (http://narod.ru/disk/5488280000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0228%20 (copy%203).zip.html)
Глава 229 (http://narod.ru/disk/5488447000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0229%20 (copy%203).zip.html)
Глава 230 (http://narod.ru/disk/5488551000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0230%20 (copy%202).zip.html)
Глава 231 (http://narod.ru/disk/5488661000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0231%20 (copy%203).zip.html)
Глава 232 (http://narod.ru/disk/5488752000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0232%20 (copy%202).zip.html)
Глава 233 (http://narod.ru/disk/5352310000/one%20piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0233%20 (copy%202).zip.html)
Глава 235 (http://narod.ru/disk/5437188000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0235.ra r.html)
Глава 236 (http://narod.ru/disk/5563986000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0236.ra r.html)
Том 26:
http://s60.radikal.ru/i168/0906/c3/5d41811446a9.jpg
Глава 237 (http://narod.ru/disk/6763380000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0237%20 (copy%202).zip.html)
Глава 238 (http://narod.ru/disk/6763158000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0238.zi p.html)
Глава 239 (http://narod.ru/disk/7268342000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0239.zi p.html)
Глава 240 (http://narod.ru/disk/7737393000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0240.zi p.html)
Глава 241 (http://narod.ru/disk/8105455000/One%20Piece%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0241.zi p.html)
Том 43:
http://i054.radikal.ru/0906/9c/3af5ab40f53c.jpg
Глава 418 (http://narod.ru/disk/9558120000/OP418%5BGrozny%26Cduk%5D.rar.html)
Глава 417 (http://narod.ru/disk/9994894000/417%5BGrozny%26Cduk%5D.rar.html)
Глава 416 (http://narod.ru/disk/10055008000/416%5BGrozny%26Cduk%5D.rar.html)
тема?
ты переводить собираешься?
Horodep, да одна уже готова
грозный
Убери картинку в спойлер или поменьше найди. Она же 2 мб весит, пожалей людей. :ag:
Сканы хорошие, шрифт тоже не плох, но всё-таки стоит ставить символ переноса (тире) и сам перевод ОЧЕНЬ дословный и деревянный. Например:
"Просыпайся, эта вещь сейчас развалится... Сколько времени нужно, чтобы взять новый?"
"Вы получите много кишков, наталкиваясь на дом человека, как этот."
"Это то - что он получает для драки с ним, дурак.."
Это даже на язык не ложится. Фразы построены совершенно не по-русски. Да и в указанных случаях можно только догадываться, о чем собсно речь. Злобно критикую. На переделку. Хотя если автор делал сам, то тут только редактор и спасет.
"Просыпайся, эта вещь сейчас развалится... Сколько времени нужно, чтобы взять новый?"
"Вы получите много кишков, наталкиваясь на дом человека, как этот."
"Это то - что он получает для драки с ним, дурак..
Узнаю язык моего друга ПРОМТа, правда я хоть корректировал его художественно с помощью сабов xD
Так наконец прочитал главу))
сканы - хорошие
перевод -
стоит ставить символ переноса (тире) и сам перевод ОЧЕНЬ дословный и деревянный. Например:
вот это поддержу
Более того почему в одном облаке половина текста сделана одного размера, а другая половина - другого? Сделать нормально!!
Так что глава читаема но нуждается в ПЕРЕДЕЛКЕ!!!
ps
Узнаю язык моего друга ПРОМТа, правда я хоть корректировал его художественно с помощью сабов xD
лучше самому подумать))
. На переделку. Хотя если автор делал сам, то тут только редактор и спасет.
Почему только редактор?
грозный, я думаю ты и сам можешь
Имелось в виду, что самому свои ошибки замечать трудно + так быстрее будет
Horodep, угу, а где у меня шрифт разный?
грозный, говорил я о том что размер шрифта разный, но в новой версии этого почти нет
По поводу перевода - уже лучше - попробуй еще раз подумать))
FullMetal Frank
07.01.2009, 23:48
грозный, И переделай ссылку,а то не работает!!
228 глава готова
ссылки на 227 и 228 одинаковые
грозный, 228 глава - пробежался, вроде ошибок нет, но не вчитывался
По поводу 227 - совет сделай во время сказки фон текста посветлее (ну или чуть чуть сотри его) + переделай решетку - сильно заметно
сделай во время сказки фон текста посветлее (ну или чуть чуть сотри его)
на всех страницах сказки или на 1-ой
на всех, особенно на той, где решетка
грозный, решетка - норма
Ладно оставлю тебя в покое, надоел я уже наверно с придирками))
Хотя в сказке ты фон так и не подредактировал))
Хотя в сказке ты фон так и не подредактировал))
не умею
1) берешь инструмент Ластик
2) ставиш размер 10
3) выбираешь слой Фон
4) и аккуратно стираешь))
4) и аккуратно стираешь))
а что именно стирать.
картинку под буквами
(буквы не пострадают, тк они на другом слое)
Если надо могу видео сделать))
Если надо могу видео сделать))
сделай
Horodep, я когда открываю, там только фон
грозный, а у тебя psd файлов не осталось?
ну тогда стирай вместе с буквами, после чего пиши новую((
так хорошо?http://s47.radikal.ru/i117/0901/45/1fc98d963dbf.jpg
Horodep, а как убрать эти миниатюры
да))
далай дальше))
незнаю((
удалить вложения нажми и всё
грозный,
AlinaJames попросила меня передать тебе, что
он не имеет никакого права брать мои переводы в свой текст оглавления, а то, что он вставил НАШУ страницу СБС в свою мега-позорную главу, это вообще >_< Опух. Хоть бы разрешения спросил для вида, или копирайт вставил :/
Horodep, Сообщение от AlinaJames
он не имеет никакого права брать мои переводы в свой текст оглавления, а то, что он вставил НАШУ страницу СБС в свою мега-позорную главу, это вообще >_< Опух. Хоть бы разрешения спросил для вида, или копирайт вставил :/
как копирайты ставить не знаю.
И впредь пусть ругается в лицо, небось стыдно.
грозный, ее на форуме нет ^^
(у нее бан)
грозный, глава норм
На будущее - делай шрифт чуть чуть побольше, а то читать трудно, надо напрягаться))
ps
Глава 227 готова
ты имел в виду 229?
ну да))
у тебя глава правильно сделана,
просто в посте ошибка))
Horodep, я спрашивал про размер шрифта
грозный, а это...
можешь переделать... по идее и так читаемо, но как хочешь))
Horodep, делай шрифт чуть чуть побольше, а то читать трудно, надо напрягаться))
У мя шрифт везде достаточно большой
а мне кажется маловат маленько
глаза приходится напрягать
Horodep, исправлю, будет в субботу или понедельник. 230-ую перевожу, в понедельник
Поправлены главы 227 и 228. Глава 230 готова
грозный, посл глава особо не вчитывался,но вреде норма
227,228,229 - ссылки битые
исправь
Horodep, 227,228,229 - ссылки битые
исправь
исправил
грозный, теперь нормуль))
и главы нормуль))
Horodep, А звуки переводить?
грозный, как хочешь
Вот что что, а это решать тебе.
Лично я перевожу, некоторые нет..
В принципе и так нормально, но повторюсь, решать тебе
Люди, как перевести Somersault kick и Lemme?
орфографию не проверял, но в остальном все великолепно))
Horodep, завтра шрифт на техниках сменю
исправил шрифт в главе 231. Глава 232 готова.
грозный, шрифт стебн)))
232 глава - СУГЕЕЕЕЕЕ!!!!
особенно тот пьяница))
Horodep, Алкаши рулят!!!:dd:
грозный, чего-то средненько получилось((
некоторые фразы деревянно звучат
Horodep, Исправлю.
А можно брать СбС с этого сайта?
--FallenAngel--
30.01.2009, 22:59
А можно брать СбС с этого сайта?
Я беру отсюда... вроде пока не ругались...
Horodep, А где Не звучат фразы? Искал не нашёл.
к примеру на 6 странице
(спор Зоро и Нами)
Horodep, А ещё есть ошибки?
7 стр - наверху
12 стр - фраза, которая в центре
Horodep, Уже заливаю вместе с СБС.
Исправил главу и добавил СБС.
ЛЮДИ! ОБЪЯСНИТЕ ИДИОТУ, КАК КАЧАТЬ С lurk'а!!!!!
Глава 235 готова.
молодец
234, как понимаю, не переводил из-за пирожков
осталась 1 глава
Удачи))
молодец
234, как понимаю, не переводил из-за пирожков
осталась 1 глава
Удачи))
Да
На следующей неделе, во вторник или в среду будет точно. Возможно раньше.
Добавил СБС во все главы.
polikoliutr
07.02.2009, 21:16
грозный, Молодец!!))))Когда закончишь этот том,сможешь доделать 9 том?)
Глава 236 готова. Том закончен.
мля....ппц..скачала ради интереса 227 главу..
к 7 странице..просто не выдержала..
вы меня конечно извините..но лучше не браться за перевод...если даже по русски говорить не умеете...не говоря уже об английском...
ну вы мне скажите...откуда...взята эта фраза?
"святое дерьмо"
это меня просто убило...нет слов...прошу..не позорьте шедевр Оды х_х
пусть лучше вообще перевода не будет...чем такое..
-DeA-, Тогда не читай, или сама переводи.
да ты весь смысл переврал...
не умеешь не берись...
промтом любой может
-DeA-, по сравнению с тем что там было изначально %)
грозный, молодец
polikoliutr
09.02.2009, 16:52
-DeA-, *святое дерьмо*тоесть это Holy Sh*t получаеться...а как его тогда перевести??
--FallenAngel--
09.02.2009, 18:36
polikoliutr, ну... не обязательно же дословно переводить. В России не говорят "святое дерьмо", у нас есть много других, более интересных выражений :as:
Да, согласен. Переводы грозного явно ниже среднего и в мою личную коллекцию переводов ванписа не попадут (в отличие от шикарных диамонда, атрибутса и фаллен ангела, за что им огромный респект), ибо автор считает, что хоть какой перевод лучше, чем ничего и перевести можно при любом знании английского больше нуля. А это не так.
Но это полбеды. У человека явно проблемы с русским. Дословность прет из всех щелей. порой до абсурдностей и асболютных непонятностей, но автор этого почему-то не понимает и не замечает. Он явно скован американскими переводчиками, а ведь они тоже адаптировали перевод под свою речь и уверяю, что в оригинале было явно не святое дерьмо. А аналогов, особенно характерных для Луффи, подобрать очень легко.
Это, по сути, простейшая литераторская задачка. "АХРЕНЕТЬ" "ОФИГЕТЬ" "НИЧЕГО СЕБЕ" ну и т.д. А уж где требуется лит.обработка по определению, там совсем глухо.
В общем, автор, конечно, может творить дальше, мы, само собой, не можем запретить. Да и довольные вроде есть. Но автор явно взялся не за то. Лично я буду только надеятся, что либо кто-нибудь из более умелых переводчиков возьмется позже и переделает. А точнее, просто сделает по новой.
Грозный, неужели ты настолько не уважаешь фанатов ванписа, что тебе не стыдно выкладывать такое? Нам же читать, получать удовольствие, проникаться гениальностью Оды.
Злобная критика, да. Извиняюсь, если где обидел, но иногда лучше сказать без прикрас, иначе не доходит.
polikoliutr, где ты там Holy Sh*t нашел??
там в англ. версии луффи говорит What's so cool
ппц..
и где там "дерьмо" можно было найти...я не понимаю
Ну, английские версии - такие же фансабы. есть разные версии. у меня тоже holy shit.
кстати..есть у кого равка японская? скиньте 227 главу...хочу проверить...
Maaler, знач фансабы такие же как грозный
поэтому и говорю не умеешь не берись
-DeA-, Говори прямо, ты не хочешь, чтобы я переводил.
Кроме святого дерьма укажи и на другие ошибки. Обругали меня из-за одной фразы, это не повод говорить, что у меня всё ужасно.
равка японская
вот тут
http://mangahelpers.com/m/one-piece/raws/
правда там только если весь том качать
polikoliutr
10.02.2009, 17:29
-DeA-, Я перевёл то что ты сказала,Ты на меня ещё наезжать будешь?Довай... я отвечу тем же и грубже)Чем то ты не довольна и злая как Собако:НЕ Умеешь переводить не берись!и т.д.,на тебя смешно смотреть...вот сама сядь и переводи-гений перевода...
:bc::bc:
polikoliutr, -DeA-, грозный, успокойтесь
не надо ругаться
В любам переводе есть недостатки
Просто где-то их больше, где-то меньше
-DeA-, Если тебе не нравиться перевод это не значит что он не нравиться всем и каждому! Твоё высказывание не умеешь не берись вообще полное хамство! Если тебе не нравиться то тебя никто не заставляет читать, если у тебя такое хорошие знания англиского и японского то читай на них и переводя для себя так как хочешь, например я не в состоянии читать на англиском и тем более на японском поэтому я ОЧЕНЬ благодарна грозному за его перевод, и на такую мелочь как эта просто не заметила, если тебя так хочеться к чему то предраться то придерись к англискому языку или к переводчику с японского который так перевёл....
Итак, готова глава 237.
P.S. Админы, поменяйте название темы на 25-26 том.
грозный, ты 26 том один переводишь, или в компании?
грозный, ты 26 том один переводишь, или в компании?
Мы делаем вместе. Кроме того 25 том весь переделаем: вначале отредактируем текст, а после того как я разберусь с главами 78-81 переведем звуки.
грозный, по моему 227 глава осталась та же, по крайней мере я изменений не заметил.
По 237, все отлично, но несколько мелких замечаний: две обложки наверное лишнее, хватит одной, более полной, текст сзади надо отредактировать, на странице "История One Piece" ошибка, где написано "от тома 1 до тома 2" вместо 2 должно быть 26. Ну и в содержании не обязательно было умещать названия глав на таком маленьком поле. Почти все названия которые в две строчки можно написать в одну.
По самой главе только одно замечание. На последней странице там где написано "Небесный рыцарь" должны быть слова птицы "ПЬЕЕЕ", а в пустом облаке как раз "Небесный рыцарь".
Мы делаем вместе. Кроме того 25 том весь переделаем: вначале отредактируем текст, а после того как я разберусь с главами 78-81 переведем звуки.
грозный, по моему 227 глава осталась та же, по крайней мере я изменений не заметил.
Ну 227-ую я не изменял.
Ну 227-ую я не изменял.
А да, извини. Прочитал твой пост выше, думал ты написал его недавно, а оказалось месяц назад.
Готова глава 238.
на 6 странице: первая фраза рыцаря не окончена, не хватает слова "потоку"
внизу слева "навигационным" н написана отдельно на другой строчке.
на 12: текст выпал из облака, на первом рисунке внизу-справа.
В остальном все отлично, вот только не пойму, я перевел "Вапор" ты исправил на "Вапол", Я перевел "Ган Форр" ты исправил на "Ган Фолл". Почему?
В остальном все отлично, вот только не пойму, я перевел "Вапор" ты исправил на "Вапол", Я перевел "Ган Форр" ты исправил на "Ган Фолл". Почему?
Потому что так правильно. Он Ган Фолл(Gun Fall), а не Ган Форр.
Потому что так правильно. Он Ган Фолл(Gun Fall), а не Ган Форр.
Это в Аниме так переводили, а еще там переводили "вапор", вот я и спрашиваю. Надо же мне чем то руководствоваться при переводе. Это из той же серии что и Руффи. Непонятно японское произношение.
Надо же мне чем то руководствоваться при переводе
Так руководствуйся аниме. Луффи тут не при чем, так как его имя Ода сам написал как Luffy, поэтому Руффи неправильно.
Так руководствуйся аниме. Луффи тут не при чем, так как его имя Ода сам написал как Luffy, поэтому Руффи неправильно.
Я им и руководствовался, когда писал "вапор", но грозный исправил. Поэтому я написал Ган Форр.
Исправлена глава 227 и готова глава 239.
грозный, сходи плиз сюды --> http://www.one-piece.ru/forum/showthread.php?t=1511&page=2
человеку там норм сканы нужны
Работает на vBulletin® версия 3.8.12 by vBS. Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot